ПРОДОЛЖИТЬСЯ - перевод на Испанском

continuar
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuará
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúe
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúa
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении

Примеры использования Продолжиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эта тенденция может продолжиться на нынешней нижней отметке и в следующем двухгодичном периоде.
es probable que se mantenga en el nivel inferior actual durante el próximo decenio.
года число судебных разбирательств, которые должны были продолжиться в 2010 году, возросло с предполагавшихся трех до восьми.
el número de juicios que habían de proseguir en 2010 había aumentado de los tres previstos a ocho.
Слушания по вопросу о доказательствах смогли продолжиться в течение части этого периода после того, как Иенг Сари согласился отказаться от своего права присутствовать на
El examen de pruebas pudo continuar durante una parte de ese período después de que Ieng Sary accediera a renunciar a su derecho a estar presente en relación con algunos testigos
Если же это приведет к приостановке оживления, рост доли государственного долга в ВВП может продолжиться несмотря на введенные ограничения(
Si esta situación detuviera la recuperación, los coeficientes de endeudamiento público podrían seguir aumentando a pesar de las medidas de austeridad(o precisamente a causa de ellas),
В контексте их работы отмечалось, что уровни зашумления океана в последние годы возросли и их рост может продолжиться ввиду судоходства, добычи ресурсов
En el marco de los trabajos realizados por estas organizaciones, se ha señalado que en los últimos años han aumentado los niveles de ruido oceánico y que podrían seguir incrementándose debido al transporte marítimo,
таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию-
permitiendo de este modo que continúe la recuperación económica al mantener la inflación a raya,
который должен продолжиться в 1995 году.
que debería proseguir en 1995.
Если цена на вольфрам будет и далее расти, процесс возобновления работы закрытых рудников может продолжиться, например в Мексике, которая закрыла остававшиеся
Si se mantienen los aumentos actuales de los precios del volframio, es posible que se reabran nuevas minas,
как предполагалось, продолжиться в 2010 году для представления заключительных аргументов.
que se preveía que se prolongaran en 2010, año en que se expondrían los alegatos finales.
Тенденция роста может продолжиться, пока Бюро по вопросам этики рассматривает рекомендации Объединенной инспекционной группы, представленные в записке ее руководства о корпоративных спонсорах,
La tendencia al alza podría continuar, ya que la Oficina de Ética está considerando las recomendaciones realizadas por la Dependencia Común de Inspección en su nota de gestión sobre el patrocinio empresarial,
Представитель Бангладеш на тридцать седьмом совещании Комитета заявил, что в отсутствие мер по исправлению положения может продолжиться увеличение объема потребления ХФУ в секторе по производству дозированных ингаляторов на 7075 метрических тонн в год по сравнению с нынешним уровнем.
Los representantes de Bangladesh en la 37ª reunión del Comité habían declarado que si no se adoptaban medidas correctivas el consumo de CFC en el sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas podría seguir aumentando y superaría el nivel actual, que oscilaba entre 70 y 75 toneladas métricas por año.
которая может продолжиться до конца заседания во второй половине дня во вторник,
cuya labor puede prolongarse hasta finales de la sesión vespertina del martes,
подготовки заключительных правовых инструментов, после чего их рассмотрение может продолжиться.
la preparación de los instrumentos jurídico finales antes de que pudiera proseguir su trámite.
которые могут продолжиться после июня 2015 года, будут проводиться под руководством Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
que cualquier trabajo que pudiera extenderse más allá de junio de 2015 estaría gestionado por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.
который вполне может продолжиться, а также на основе оживления экономической деятельности в странах с переходной экономикой.
crecimiento de los países en desarrollo, que podrían muy bien durar, y en la revitalización de las economías en transición.
Комитет согласился также с тем, что регулярное обсуждение этого вопроса должно продолжиться на будущих сессиях Научно-технического подкомитета и что следует на самой
La Comisión convino también en que el examen de esta cuestión debía continuar en futuros períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos
должна продолжиться, и ее путеводной нитью могут служить итоги практических мер по осуществлению этого права.
debería continuar, y los resultados de las medidas prácticas que se están adoptando con miras a la realización de ese derecho bien podrían definirlo.
Комитет согласился с тем, что регулярное обсуждение этого вопроса должно продолжиться на будущих сессиях и что следует на самой
La Comisión acordó que el examen de esa cuestión debía proseguirse regularmente en futuros períodos de sesiones,
Комитет согласился также с тем, что регулярное обсуждение этого вопроса должно продолжиться на будущих сессиях и что следует на самой
La Comisión convino también en que el examen de esta cuestión debería proseguirse regularmente en futuros períodos de sesiones,
где конфликт может продолжиться или вспыхнуть, а также женщин,
en otras zonas en que puede continuar o brotar el conflicto
Результатов: 50, Время: 0.1482

Продолжиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский