EXTENDERSE - перевод на Русском

распространяться
abarcar
incluir
proliferar
aplicarse
extenderse
propagándose
sujetos
distribuirse
difundirse
aplicables
охватывать
abarcar
incluir
comprender
cubrir
abordar
llegar
englobar
participar
contemplar
extenderse
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más
быть продлен
prorrogarse
ser prorrogado
prolongarse
ampliarse
extenderse
renovarse
ser prolongado
ser ampliado
ser renovado
prórroga
распространения
difusión
proliferación
difundir
distribución
propagación
divulgación
divulgar
distribuir
ampliar
diseminación
перекинуться
extenderse
hablar
cambiar
tener
propagarse
распространиться
abarcar
incluir
proliferar
aplicarse
extenderse
propagándose
sujetos
distribuirse
difundirse
aplicables
охватить
abarcar
incluir
comprender
cubrir
abordar
llegar
englobar
participar
contemplar
extenderse
распространяется
abarcar
incluir
proliferar
aplicarse
extenderse
propagándose
sujetos
distribuirse
difundirse
aplicables
расширять
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más

Примеры использования Extenderse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La licencia dura 12 semanas y puede extenderse a 14 semanas, de las cuales seis deben tomarse obligatoriamente después del parto.
Продолжительность отпуска составляет двенадцать недель, при этом он может быть продлен до четырнадцати недель, шесть из которых обязательно должны быть взяты после родов".
la crisis en Guinea podía extenderse a la subregión.
оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
Además, los combates y la inestabilidad también podrían extenderse por toda la frontera, lo cual intensificaría las tensiones en la región.
Кроме того, военные действия и нестабильность могли бы также распространиться через границу, еще больше повысив напряженность в регионе.
La rendición de cuentas será el pilar del nuevo marco y debe extenderse a todos los ciudadanos de todas las edades.
Подотчетность станет фундаментом новой рамочной программы и должна охватывать граждан всех возрастов.
el período de dicha prestación puede extenderse hasta completar el mes 36 de vida del niño.
срок получения пособия может быть продлен до истечения 36 месяцев со дня рождения ребенка.
Ese seguimiento también debería extenderse a las disposiciones sobre el trato justo
При этом желательно также охватить положения о справедливом
El Secretario General Adjunto expresó preocupación por el hecho de que ese tipo de inestabilidad podría extenderse hacia otros campamentos de refugiados.
Заместитель Генерального секретаря выразил обеспокоенность относительно того, что подобная нестабильность может распространиться на другие лагеря беженцев.
que deberán extenderse a un grupo más amplio de países en desarrollo
которые должны охватывать более широкую группу развивающихся стран
El decreto sobre la apertura de una jurisdicción fija su ámbito de competencia territorial, que puede extenderse a varias circunscripciones administrativas, y establece su sede.
В указе о создании очередной юрисдикции указывается территория, на которую распространяется ее ведение и которая может включать в себя сразу несколько административных округов, а также определяется место ее расположения.
Lamentablemente el programa no puede extenderse a los inmigrantes mayores de edad
К сожалению, этой программой нельзя охватить пожилых иммигрантов,
La contaminación de las cuencas hídricas puede extenderse al territorio de otros Estados vecinos(Rumania, Bulgaria y Ucrania).
Образовавшиеся загрязнения по водотокам могут распространиться на территорию других сопредельных государств( Румыния, Болгария, Украина).
Se indicó que la armonización de los órganos debería extenderse a todas las esferas de su labor, por ejemplo,
Одно из предложений заключалось в том, что согласование методов работы между договорными органами должно охватывать все области их деятельности,
Esta capacitación profesional ya se está impartiendo y debería extenderse, y al respecto hemos escuchado a la distinguida representante del Japón referirse al programa de su país.
Такая подготовка уже имеет место, и ее следует продолжать и расширять. Мы слышали, как уважаемый представитель Японии касался их программы.
Esa labor debería extenderse a un mayor número de países en desarrollo con miras a lograr la reducción de la pobreza, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
Необходимо охватить этой работой больше развиваю- щихся стран в целях снижения уровня нищеты в соответствии с ЦРТ.
Tiene la misma rutina día tras día… crecer, extenderse, ocupar espacio.
Изо дня в день она делает одно и то же… растет, распространяется, захватывает.
La contaminación de los cursos fluviales puede extenderse al territorio de otros Estados colindantes(Bulgaria, Rumania y Ucrania).
Образовавшиеся загрязнения по водотокам могут распространиться на территорию других сопредельных государств( Румыния, Болгария, Украина).
Los resultados de todos los proyectos Pacesetters comenzarán a extenderse ampliamente en el Servicio Nacional de Salud en 2010.
В 2010 году начнется широкое распространение в рамках НСЗ результатов, полученных по всем проектам программы" Задающие темп".
Los registros históricos, en cambio, muestran que China es consciente de que su soberanía no puede extenderse a dicho archipiélago.
Напротив, исторические источники свидетельствуют о понимании Китаем того, что его суверенитет на архипелаг Хоангша не распространяется.
las consecuencias de este error podrían extenderse mucho más allá de la economía.
последствия данной ошибки могут распространиться далеко за пределы экономики.
Usted y la UNITA han propuesto varios calendarios para que pueda extenderse sin condiciones la administración estatal por toda Angola.
Вы и УНИТА предлагали несколько графиков, предусматривавших безоговорочное распространение государственной власти на всю территорию Анголы.
Результатов: 332, Время: 0.0883

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский