должна распространяться
debería abarcardebería aplicarsedebe incluirdebería extendersedebe difundirsedebería ampliarsedeberían estar sujetosdebería distribuirsedebe ser distribuida следует распространить
debería ampliarsedebería extendersedebería ampliardebería extenderdeberían distribuirsedeberían difundirsese debería distribuirdeben ser difundidosdebiera abarcar
должна быть распространена
debería ampliarsedebe extendersedebía hacerse extensivose debe ampliarдолжна охватывать
debería abarcardebería incluirdebería comprenderdebe abordardebería cubrirtiene que abarcardebe ampliarsedebe extenderse
необходимо распространить
debe hacerse extensivadebe extendersees necesario ampliardebe ampliarseдолжен распространяться
debe aplicarsedebe extendersedebería abarcardebería incluirdeben estar sujetosdebería distribuirse должно охватывать
debe abarcardebe incluirdebe comprenderdebía cubrirdebe englobartiene que abarcardebe extenderse
La aplicación de los principios democráticos-- que, por suerte, se ha ido convirtiendo en norma dentro de los países-- debe extenderse a los foros internacionales que dan forma a nuestro destino común.
Применение демократических принципов, которое, к счастью, все чаще становится нормой, необходимо распространить на международные организации, определяющие нашу общую судьбу.Este mandato debe extenderse ciertamente a la actitud de los Estados Este mandato debe extenderse ciertamente a la actitud de los Estados
Разумеется, что этот мандат должен распространяться на отношение государствConsideramos que su soberanía debe extenderse a todo su territorio, e instamos a todos los segmentos de la sociedad iraquí a que entablen un diálogo con la finalidad de resolver sus problemas.
Мы считаем, что его суверенитет должен распространяться на всю его территорию, и призываем все слои иракского общества вести диалог с целью решения своих проблем.La reconstrucción debe extenderse en definitiva a la República Federativa de Yugoslavia en su conjunto: habrá que ejecutar programas económicos, sociales y ambientales para reparar los daños provocados por el conflicto.
В конечном итоге процесс реконструкции должен быть распространен на всю территорию Союзной Республики Югославии: необходимо будет обеспечить осуществление экономических, социальных и экологических программ для устранения ущерба, причиненного конфликтом.por influencias políticas innecesarias, y el poder otorgado al Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas no debe extenderse a la Corte.
которых можно избежать на стадии его учреждения. Полномочия Совета Безопасности в соответствии с Главой VII Устава Организации Объединенных Наций не должны распространяться на Суд.Se ha expresado la opinión de que el ámbito de aplicación propuesto de los proyectos de artículo es demasiado restringido y debe extenderse a una gama más amplia de actividades previas a los desastres.
Высказано мнение о том, что предлагаемая сфера применения проектов статей слишком узка, и ее следует расширить, чтобы охватить многообразную деятельность по обеспечению готовности к стихийным бедствиям.transporte marítimo de mercancías; el instrumento legislativo no debe extenderse a las operaciones de transporte multimodal.
сферу действия соответствующего правового документа не следует расширять за счет включения смешанных транспортных перевозок.su dictamen no debe extenderse al contenido de la obligación internacional que se ha incumplido.
однако ее исследование не должно выходить за рамки международного обязательства, которое было нарушено.Ello es inaceptable y el Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización debe extenderse para alcanzar el objetivo compartido de la alfabetización para todos.
С этим мириться нельзя, и для того чтобы достичь общей цели- всеобщей грамотности,- необходимо продолжать выполнение Плана действий на Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций.la prelación especial concedida a los acreedores garantizados debe extenderse al producto de la enajenación
предоставляемый обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение, должен распространяться на поступления от отчужденияLa cobertura debe extenderse a los empleados de las Naciones Unidas que no trabajen en la Secretaría
Она должна распространяться на должностных лиц Организации Объединенных Наций,Sin embargo, en el presente contexto, el concepto de" asociación" debe extenderse a las relaciones de trabajo durante las cuales,
Вместе с тем в данном контексте в концепцию" партнерства" необходимо включить рабочие отношения,Para concluir, Kenya estima que el alcance del proyecto de instrumento debe extenderse al personal enviado por cualquier organismo de las Naciones Unidas con motivo de una operación de mantenimiento de la paz,
В заключение Кения выражает мнение, что сфера применения проекта этого документа должна распространяться на персонал, направляемый любым органом Организации Объединенных Наций в связи с той или иной операцией по поддержанию мира,de violencia doméstica, sino que debe extenderse a las nuevas formas de delincuencia entre las que cabe mencionar la delincuencia organizada,
в том числе насилие в семье; она должна охватывать новые формы преступности, такие, как организованная преступность, терроризм,del Consejo de Seguridad y que el mandato de la FPNUL debe extenderse a las granjas de Shebaa y las colinas de Kafr Shuba
высот Кафр- Шуба в соответствии с положениями резолюции 1701( 2006). Необходимо распространить действие мандата ВСООНЛ на Мазария- Шабъаel delito ha de limitarse a los actos que se producen dentro del mar territorial de Somalia, o si debe extenderse, por ejemplo,
должно ли это преступление ограничиваться актами, происходящими в территориальных водах Сомали, или же должно охватывать, например, акты,a acreedores con garantía real del pago de la adquisición no debe extenderse al producto de la enajenación en forma de deudas por cobrar
финансирующим приобретение, и обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение, не должен распространяться на поступления от отчуждения в форме дебиторской задолженностиprevisto en el referido artículo 16 del mencionado proyecto, debe extenderse a todas las mujeres y a las niñas,
касающаяся беременных женщин, как предусмотрено в статье 16 данного проекта, должна распространяться на всех женщин и девочек,en el contexto de este tema del programa, debe extenderse a aquellas culturas que, debido a razones históricas, no se encuentran asociadas a los seis idiomas oficiales de esta Organización.
которые в контексте данного пункта повестки дня должны распространяться на те культуры, которые в силу исторических причин не связаны ни с одним из шести официальных языков этой Организации.
Результатов: 50,
Время: 0.0926