ПРОЖИВАТЬ НА - перевод на Испанском

vivir en
жить в
жизнь в
проживать в
проживание в
пожить в
переехать в
выжить в
residir en
проживать в
проживание в
жительство в
находиться в
жить в
поселиться в
заключается в
пребывания в
viviendo en
жить в
жизнь в
проживать в
проживание в
пожить в
переехать в
выжить в
residiendo en
проживать в
проживание в
жительство в
находиться в
жить в
поселиться в
заключается в
пребывания в
a permanecer en
оставаться в
находиться в
на пребывание в
на проживание в
проживать в
на нахождение в
на жительство в

Примеры использования Проживать на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеют право проживать на территории страны.
parecen tener derecho a permanecer en el territorio.
В некоторых случаях семьи вынуждены проживать на плантациях или фермах,
En algunos casos las familias tienen que vivir en la plantación o la finca,
Не существует международного закона о правах человека, который наделяет таких людей правом оставаться или проживать на ливийской территории,
Ninguna ley internacional en el ámbito de los derechos humanos da a esas personas el derecho a permanecer o residir en territorio libio,
они имеют право проживать на землях, хотя их деятельность ведет к обезлесению.
que tienen derecho a permanecer en esas tierras a pesar de que sus actividades han causado la deforestación.
препятствовать их желанию по-прежнему проживать на землях их предков.
a interferir con su deseo de continuar viviendo en sus territorios ancestrales.
С разрешения администрации колонии при наличии жилищных условий могут проживать на территории колонии со своими семьями,
Con el permiso de la dirección de la colonia, y si las condiciones de vida lo permiten, pueden vivir en el territorio de la colonia con sus familias,
о правах палестинских беженцев, 8 процентов жителей Иерусалима вынуждены покинуть его и проживать на Западном берегу каждый год ввиду дискриминационных мер, принимаемых Израилем в городе.
cada año un 8% de los residentes de Jerusalén se ven obligados a abandonar Jerusalén y residir en la Ribera Occidental debido a las medidas de discriminación que aplica Israel en la ciudad.
продолжая проживать на Джерси, получал полную пенсию Соединенного Королевства,
aún residiendo en Jersey, recibió la pensión completa ajustada a la inflación,
Многие общины коренных народов больше не могут проживать на той земле, с которой связана их культурная самобытность,
Muchos de ellos ya no pueden vivir en la tierra de la que deriva su identidad cultural y, en consecuencia,
С учетом положений второго критерия сахарцы, ходатайствующие об участии в референдуме на основании пятого критерия, должны были проживать на Территории еще до проведения переписи 1974 года.
Habida cuenta de las disposiciones del segundo criterio, los saharauis que pidan que se les permita participar en el referéndum en virtud del quinto criterio serán aquellos que hayan residido en el Territorio antes del período del censo de 1974.
должно быть не менее 21 года, при этом они должны быть коренными жителями или проживать на острове не менее трех лет.
en su defecto, haber residido en la isla los tres años anteriores.
Женщина- иностранка, которая выходит замуж за сирийца, может взять его гражданство, если она будет проживать на территории Сирии в течение двух лет и если соответствующие органы примут решение удовлетворить ее просьбу.
La mujer extranjera casada con hombre árabe sirio puede adquirir la nacionalidad de su esposo si ha vivido en territorio sirio durante dos años y las autoridades competentes otorgan su consentimiento.
возможно, не имеют права проживать на территории государства- участника,
pueden no tener derecho a residir en el territorio de un Estado Parte,
эти меньшинства имеют право проживать на территориях, на которых они проживали веками,
esas minorías tienen derecho a residir en los territorios donde han vivido tradicionalmente
Ряд государств продолжает отказывать апатридам в праве вернуться в страну и проживать на их территории, даже когда ясно,
Varios Estados siguen negándose a concederles el derecho a regresar y a residir en su territorio, incluso cuando es evidente que
Однако члены семьи иностранца, которому разрешено проживать на Мальте с какой-либо конкретной целью, получают вид на жительство, позволяющий им проживать на Мальте в течение срока нахождения иностранца в этой стране.
Sin embargo, los familiares de un extranjero autorizado a residir en Malta con un fin específico reciben una autorización de residencia por la cual se les permite permanecer en el país por el tiempo que dure la residencia del titular del permiso.
Соединенных Штатов рассмотрел вопрос о высылке иностранцев, которые имели право проживать на территории государства согласно применимому договору.
el Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos, consideró el caso de la expulsión de extranjeros con derecho a residir en el territorio del Estado en virtud de un tratado aplicable y determinó lo siguiente.
в силу характера этих дел им приходилось проживать на постоянной основе в месте пребывания Трибунала.
debido a la naturaleza de esas causas, fue necesario que residieran de manera permanente en la sede del Tribunal.
где речь идет о праве человека проживать на территории своей страны
de los Pueblos que consagran el derecho humano a vivir en la propia patria,
об отказе в предоставлении убежища проситель убежища имеет право проживать на территории Латвийской Республики.
decisión de conceder o denegar el asilo, el solicitante tiene derecho a residir en el territorio de Letonia.
Результатов: 74, Время: 0.0674

Проживать на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский