A RESIDIR EN - перевод на Русском

проживать в
residir en
vivir en
de residencia en
a permanecer en
viva en
на проживание в
de residencia en
a residir en
a vivir en
a permanecer en
de alojamiento en
de la vida en
a establecerse en
на жительство в
de residencia en
a residir en
a vivir en
a permanecer en
a instalarse en
жить в
vivir en
convivir en
disfrutar de
viva en
residiendo en
quedarse en
estar en
la vida en
permanecer en
находиться на территории
селиться в
establecerse en
vivan en
instalarse en
a residir en
a asentarse en

Примеры использования A residir en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no tienen derecho a residir en el Canadá.
же не имеют права находиться на территории Канады.
las personas que tengan derecho a residir en Hong Kong antes del 1º de julio de 1997 conservarán este derecho después de esa fecha.
положения совместного заявления однозначны: лица, которые имели право на проживание в Гонконге до 1€ июля 1997€ года, сохранят его и после этой даты.
a las personas que solicitan acogerse al estatuto de refugiado y a las autorizadas a residir en el país por razones humanitarias.
которые просят предоставить им статус беженца, и лиц, которым разрешено проживать в стране по гуманитарным соображениям.
pueden conducir a una situación en la que personas de nacionalidad extranjera se vean obligadas a residir en un lugar determinado.
Конституции может привести к возникновению ситуаций, когда иностранцы будут вынуждены селиться в каком- либо конкретном месте.
Sin embargo, es motivo de preocupación el hecho de que esa condición no conceda al titular el derecho a residir en el Reino Unido,
Однако вызывает озабоченность тот факт, что такой статус не обеспечивает его обладателям права на проживание в Соединенном Королевстве и отличается от статуса полноправного гражданина,
no el derecho a residir en cualquier parte del territorio palestino.
иной палестинский гражданин право проживать в какой-либо точке палестинской территории.
Los familiares de otros países de ciudadanos del EEE que tienen derecho a residir en la Unión Europea(artículos 51
Члены семьи граждан ЕЭП, являющиеся выходцами из третьих стран и имеющие право на проживание в ЕС( статьи 51
salida de extranjeros establece que los extranjeros que soliciten asilo por razones políticas estarán autorizados a residir en China previa aprobación de las autoridades competentes del Gobierno de China.
выезда иностранных граждан иностранным гражданам, обратившимся с просьбой о предоставлении политического убежища, разрешено проживать в Китае при условии получения соответствующего разрешения компетентных государственных органов Китая.
el derecho a residir en cualquier parte de Santa Lucía,
право на проживание в любой части Сент-Люсии,
están jurídicamente autorizados a residir en Bhután y a gozar de la plena protección de la ley.
имеют законное право проживать в Бутане и пользоваться полной защитой закона.
a renunciar a su derecho a residir en la ciudad.
утратили право на проживание в городе.
el marido no tiene derecho a residir en Jerusalén y los hijos del matrimonio no pueden ser registrados en la ciudad.
с Западного берега или из другого района, то муж не сможет получить разрешения на проживание в Иерусалиме, а жена на сможет зарегистрировать своих детей в городе.
los pobres de Asia meridional tienden a residir en las zonas rurales,
обычно малоимущее население Южной Азии проживает в сельских районах,
que tienden a residir en las zonas rurales propensas a la malaria, en viviendas de
которые обычно проживают в охваченных малярией сельских районах в ветхих жилищах,
pueden no tener derecho a residir en el territorio de un Estado Parte,
возможно, не имеют права проживать на территории государства- участника,
la Subdivisión de Asuntos Civiles presta asistencia a las personas autorizadas a residir en su tierra o que desean acceder a ella para fines civiles, como construcción o agricultura.
вопросам оказывает помощь тем лицам, которые имеют разрешение жить на своей земле или хотят получить к ней доступ для использования в гражданских целях, например для строительства и сельскохозяйственной деятельности.
En virtud del párrafo 4 de este artículo, el ejercicio del derecho a circular por el territorio de un Estado y a residir en él puede asimismo ser restringido" por la ley, en zonas determinadas, por razones de interés público".
В соответствии с пунктом 4 данной статьи пользование правом на передвижение и проживание в стране может также быть ограничено" законом в определенных районах с учетом государственных интересов".
Con referencia al matrimonio y al derecho a residir en el hogar conyugal,
Что касается брака и права проживания в супружеском доме,
no se concedía automáticamente a los migrantes irregulares el derecho a residir en el territorio de los Estados miembros de la Unión Europea,
нелегальные мигранты не получают автоматического разрешения на проживание на территории государств- членов Европейского союза,
a recibir asistencia monetaria, a residir en lugares acondicionados especialmente,
получение денежной помощи, проживания в специально оборудованных местах,
Результатов: 161, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский