vivir enconvivir endisfrutar deviva enresidiendo enquedarse enestar enla vida enpermanecer en
находиться на территории
селиться в
establecerse envivan eninstalarse ena residir ena asentarse en
Примеры использования
A residir en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
no tienen derecho a residir en el Canadá.
же не имеют права находиться на территории Канады.
las personas que tengan derecho a residir en Hong Kong antes del 1º de julio de 1997 conservarán este derecho después de esa fecha.
положения совместного заявления однозначны: лица, которые имели право на проживание в Гонконге до 1€ июля 1997€ года, сохранят его и после этой даты.
a las personas que solicitan acogerse al estatuto de refugiado y a las autorizadas a residir en el país por razones humanitarias.
которые просят предоставить им статус беженца, и лиц, которым разрешено проживать в стране по гуманитарным соображениям.
pueden conducir a una situación en la que personas de nacionalidad extranjera se vean obligadas a residir en un lugar determinado.
Конституции может привести к возникновению ситуаций, когда иностранцы будут вынуждены селиться в каком- либо конкретном месте.
Sin embargo, es motivo de preocupación el hecho de que esa condición no conceda al titular el derecho a residir en el Reino Unido,
Однако вызывает озабоченность тот факт, что такой статус не обеспечивает его обладателям права на проживание в Соединенном Королевстве и отличается от статуса полноправного гражданина,
no el derecho a residir en cualquier parte del territorio palestino.
иной палестинский гражданин право проживать в какой-либо точке палестинской территории.
Los familiares de otros países de ciudadanos del EEE que tienen derecho a residir en la Unión Europea(artículos 51
Члены семьи граждан ЕЭП, являющиеся выходцами из третьих стран и имеющие право на проживание в ЕС( статьи 51
salida de extranjeros establece que los extranjeros que soliciten asilo por razones políticas estarán autorizados a residir en China previa aprobación de las autoridades competentes del Gobierno de China.
выезда иностранных граждан иностранным гражданам, обратившимся с просьбой о предоставлении политического убежища, разрешено проживать в Китае при условии получения соответствующего разрешения компетентных государственных органов Китая.
el derecho a residir en cualquier parte de Santa Lucía,
право на проживание в любой части Сент-Люсии,
están jurídicamente autorizados a residir en Bhután y a gozar de la plena protección de la ley.
имеют законное право проживать в Бутане и пользоваться полной защитой закона.
a renunciar a su derecho a residir en la ciudad.
утратили право на проживание в городе.
el marido no tiene derecho a residir en Jerusalén y los hijos del matrimonio no pueden ser registrados en la ciudad.
с Западного берега или из другого района, то муж не сможет получить разрешения на проживание в Иерусалиме, а жена на сможет зарегистрировать своих детей в городе.
los pobres de Asia meridional tienden a residir en las zonas rurales,
обычно малоимущее население Южной Азии проживает в сельских районах,
que tienden a residir en las zonas rurales propensas a la malaria, en viviendas de
которые обычно проживают в охваченных малярией сельских районах в ветхих жилищах,
pueden no tener derecho a residir en el territorio de un Estado Parte,
возможно, не имеют права проживать на территории государства- участника,
la Subdivisión de Asuntos Civiles presta asistencia a las personas autorizadas a residir en su tierra o que desean acceder a ella para fines civiles, como construcción o agricultura.
вопросам оказывает помощь тем лицам, которые имеют разрешение жить на своей земле или хотят получить к ней доступ для использования в гражданских целях, например для строительства и сельскохозяйственной деятельности.
En virtud del párrafo 4 de este artículo, el ejercicio del derecho a circular por el territorio de un Estado y a residir en él puede asimismo ser restringido" por la ley, en zonas determinadas, por razones de interés público".
В соответствии с пунктом 4 данной статьи пользование правом на передвижение и проживание в стране может также быть ограничено" законом в определенных районах с учетом государственных интересов".
Con referencia al matrimonio y al derecho a residir en el hogar conyugal,
Что касается брака и права проживания в супружеском доме,
no se concedía automáticamente a los migrantes irregulares el derecho a residir en el territorio de los Estados miembros de la Unión Europea,
нелегальные мигранты не получают автоматического разрешения на проживание на территории государств- членов Европейского союза,
a recibir asistencia monetaria, a residir en lugares acondicionados especialmente,
получение денежной помощи, проживания в специально оборудованных местах,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文