ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ - перевод на Испанском

formación profesional
профессиональной подготовки
профессионального обучения
профессионального образования
подготовке кадров
профессиональной квалификации
capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам
aprendizaje
изучение
обучаемость
обучения
учебы
учебных
знаний
образования
ученичества
освоению
накопления опыта
vocacionales
профессиональной
профориентация
enseñanza profesional
профессионального образования
профессионального обучения
послевузовского профессионального
educación profesional
профессиональное образование
профессиональное обучение

Примеры использования Профессионального обучения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Курсы профессионального обучения рассчитаны на три года
Los cursos de aprendizaje duran tres años
В числе приоритетных задач политики в сфере занятости- улучшение качества профессионального обучения, повышение конкурентных возможностей женщин в плане трудоустройства и закрепления на рынке труда.
Como objetivos prioritarios de la política de empleo se incluye la mejora de la formación, la empleabilidad de las mujeres y su permanencia en el mercado de trabajo.
В целях увеличения числа грамотных женщин в различных графствах были учреждены центры профессионального обучения и программы распространения грамотности среди взрослого населения, предназначенные специально для женщин.
Para aumentar el número de mujeres alfabetizadas, se han establecido en los diferentes condados centros de capacitación profesional y programas de alfabetización de adultos destinados específicamente a las mujeres.
Предоставить финансирование программ профессионального обучения, которые позволят учащимся, не закончившим формальное обучение, развивать другие способности, которыми они могут обладать.
Proporcionar financiación para programas de capacitación profesional para que los estudiantes que hayan abandonado la educación formal puedan desarrollar otras aptitudes.
Говоря о сфере технического образования и профессионального обучения, следует упомянуть создание специального министерства технического образования, профессионального обучения и ремесел.
En cuanto a la enseñanza técnica y a la formación profesional, cabe señalar la creación del Ministerio de Enseñanza Técnica, Formación Profesional y Artesanía.
В этой связи Отделение провело совещание с представителями Национальной службы профессионального обучения( НСПО) и неправительственной организации" Планета мир" в целях обсуждения плана конкретных мероприятий.
En esta materia celebró un convenio con el Servicio Nacional de Aprendizaje(SENA), y con la organización no gubernamental Planeta Paz para el desarrollo de acciones puntuales.
БАПОР также организует работу восьми центров профессионального обучения примерно 6500 студентов в год;
El OOPS también administra ocho centros de capacitación profesional para unos 6.500 estudiantes anuales
Тем не менее в сфере профессионального обучения особых изменений не произошло, поскольку об успехах девушек в получении более высокого уровня образования говорить преждевременно.
Sin embargo, se han producido pocos cambios en lo que respecta a la formación profesional, dado que el rendimiento escolar de las jóvenes en la educación superior es insuficiente.
Были осуществлены программы профессионального обучения и повышения квалификации на основе соответствующих международных договоров
Se habían realizado programas de capacitación profesional y el desarrollo de capacidades sobre la base de los tratados y normas internacionales sobre este tema,
Направления национальной политики в области национального образования и профессионального обучения( 23 декабря 1998 года);
La política nacional del sector nacional de la educación y de la formación(23 de diciembre de 1998);
В нижеследующих таблицах показаны масштабы профессионального обучения, организованного министерством в 1999 году,
En los cuadros siguientes se muestra el ámbito de la capacitación profesional patrocinada por el Ministerio en el año 1999,
Программы разрабатываются с учетом национальной стратегии профессионального обучения и имеют определенную категорию приоритетности.
Los programas se formulan con arreglo a la estrategia nacional de enseñanza profesional y están categorizados por prioridades.
Национальный институт профессионального обучения( НИПО) в Брибри предлагает серию компьютерных курсов.
El Instituto Nacional de Aprendizaje(INA) en Bribrí ofrece una serie de cursos en el área de la computación.
Целенаправленная работа по развитию системы профессионального обучения безработных, повышению качества и эффективности их обучения осуществляется органами государственной службы занятости населения.
Los organismos del servicio estatal de empleo de la población realizan una labor concreta para desarrollar el sistema de enseñanza profesional de los desempleados y aumentar la calidad y la eficacia de su formación.
Необходимо разработать всеобъемлющую стратегию профессионального обучения сотрудников, с тем чтобы свести к минимуму значительные риски, связанные с переходным процессом.
Se necesita una estrategia integral de formación para el personal que minimice los considerables riesgos que entraña el proceso de transición.
Министерство национального образования и профессионального обучения заключило договоры о сотрудничестве с организациями, занимающимися профессиональной подготовкой исключительно для женщин.
El Ministerio de Educación Nacional y la Capacitación Profesional celebró acuerdos de cooperación con los organismos que ofrecen cursos de capacitación exclusivamente a las mujeres.
Обеспечивать переподготовку и повышение квалификации преподавателей определенных дисциплин профессионального обучения, инспекторов системы профессионального обучения
Facilitar el reciclaje y el perfeccionamiento de profesores especializados de enseñanza profesional, inspectores de formación profesional
Работа, осуществляемая в процессе образования и профессионального обучения, при определенных условиях исключается из сферы применения Конвенции.
En ciertas circunstancias, se excluyen de la aplicación del Convenio los trabajos realizados en el ámbito de la educación y la capacitación profesional.
Она должна давать заключенным возможности профессионального обучения и использования времени, проведенного в заключении, для подготовки к труду.
El sistema debe ofrecer al interno o interna la posibilidad de capacitarse y aprovechar el tiempo en prisión para prepararse laboralmente.
Во многих странах расширились масштабы финансирование профессионального обучения и были введены курсы, позволяющие приблизить профессиональную подготовку к самостоятельной занятости и предпринимательству.
Muchos países han aumentado la financiación destinada a la formación profesional y han introducido cursos para vincular la formación profesional al empleo autónomo o la capacidad empresarial.
Результатов: 1149, Время: 0.0539

Профессионального обучения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский