ПРОЦЕДУРНОЙ - перевод на Испанском

procedimiento
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных
procesal
процессуальный
процедурный
процедуры
судебного
судопроизводства
разбирательства
правового
procedimental
процедурный
процессуальный
процедур
procedimientos
процедура
порядок
процесс
производство
разбирательство
судопроизводство
процедурным
процессуальных
trámite
процесс
порядок
шаг
дело
рассмотрении
процедуры
обработки
формальностей
оформления
решение

Примеры использования Процедурной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что с процедурной точки зрения отклонение рекомендации Генерального комитета не означает автоматического решения вопроса о включении такого пункта.
Desde el punto de vista del procedimiento, el rechazo por la Mesa de una recomendación no significa automáticamente la decisión de incluir el tema.
Наконец, Новая Зеландия выражает озабоченность процедурной путаницей-- и я мог бы использовать более сильное выражение,-- которая предшествовала принятию этой резолюции.
Por último, Nueva Zelandia expresa su preocupación por la confusión-- podría utilizar palabras más fuertes respecto de los procedimientos que precedió a la aprobación de esta resolución.
Проявление повышенной процедурной гибкости может устранить процедурные препятствия в ходе проверки слияний
Una mayor flexibilidad en los procedimientos puede eliminar los obstáculos para los procedimientos de examen de las fusiones y adaptarse mejor a
Использование резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросам финансирования для предъявления претензий к государству- члену является неверным с процедурной точки зрения.
La utilización de las resoluciones de financiación de la Asamblea General para presentar reclamaciones contra un Estado Miembro no es algo correcto desde el punto de vista del procedimiento.
повышение предсказуемости и обеспечение процедурной гибкости.
la mayor previsibilidad y la flexibilidad de los procedimientos.
В первую очередь нам нужно познакомиться с так называемой" процедурной абстракцией".
Lo primero que queremos hacer, es lo que se llama"Abstracción de Procedimientos".
сотрудник обеспечивает качественное выполнение технической и/ или процедурной работы.
presta servicios de calidad de carácter técnico y/o relacionados con el procedimiento.
решение изменить статью 34 уже было принято и что оно рассматривается лишь с процедурной точки зрения.
34 ya fue adoptada, entendiéndose que no fue examinada desde el punto de vista del procedimiento.
весьма сомнительную как с процедурной точки зрения, так и в плане мотивации.
tanto por el procedimiento seguido como por los motivos aducidos.
Аналогичным образом, далеко не всегда легко будет провести границу между процедурной и существенной стороной регулирования.
Del mismo modo, no siempre sería fácil establecer los límites entre el proceso y el fondo de la reglamentación.
В недавнем постановлении Конституционный суд объявил, что устранить эти положения на процедурной основе не представляется возможным.
La Corte Constitucional declaró inexequibles estas disposiciones en base a cuestiones de forma.
процесс конструктивного сотрудничества с правительством с процедурной точки зрения развивался успешно.
cooperativa con el Gobierno, desde el punto de vista del procedimiento, ha funcionado bien.
Одним из способов повышения доверия к механизмам исключения из перечня Комитета является обеспечение большей прозрачности и внедрение инструментов процедурной защиты.
Una forma de mejorar la credibilidad de los mecanismos establecidos por el Comité para la supresión de entradas de la Lista es aumentar las salvaguardias en materia de transparencia y de procedimientos.
В этой связи я прошу Секретариат, если это возможно с процедурной точки зрения, сделать заседания Рабочей группы открытыми.
Por consiguiente, pregunto a la Secretaría cómo es posible, desde el punto de vista del procedimiento, que las reuniones del Grupo de Trabajo sean de composición abierta.
Неофициальные консультации должны предоставить Комитету возможность восстановить определенный рациональный с процедурной точки зрения подход, необходимый для рассмотрения этого вопроса.
Las consultas oficiosas proporcionarán a la Comisión la oportunidad de restablecer la regularidad de procedimientos que necesita para examinar la cuestión.
В основе системы расследования, процедурной и правовой базы все еще лежит модель изнасилования незнакомцем
El marco que rige las investigaciones, el procedimiento y el proceso judicial sigue basándose en el modelo relativo a la violación por extraños
Полномасштабные усилия по реформированию нормативно- правовой, процедурной и управленческой систем на региональном
Una actividad en gran escala de reforma de los sistemas reglamentarios, de procedimiento y de gestión a nivel regional
В качестве процедурной гарантии уважения принципов гуманности лицо,
Como salvaguardia procesal para garantizar el respeto de los principios de humanidad,
Консультативный комитет может представить на рассмотрение и утверждение Совета свои соображения по поводу дальнейшего повышения процедурной эффективности Совета,
El Comité Asesor podrá formular sugerencias para mejorar la eficiencia procedimental del Consejo,
Отмена приказа о процедурной координации может быть возможной,
La revocación de un mandamiento de coordinación procesal podría ser posible,
Результатов: 328, Время: 0.0419

Процедурной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский