ПРОЧНЫХ СВЯЗЕЙ - перевод на Испанском

vínculos sólidos
прочная связь
relaciones sólidas
vínculos duraderos
lazos sólidos
vínculos firmes

Примеры использования Прочных связей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Судом для его последующего включения в Римский статут с целью четкого определения существования между ними прочных связей, лишенных политических подоплек.
la Corte para una vinculación ulterior al Estatuto de Roma con miras a determinar claramente la existencia de una sólida relación entre ambos al margen de consideraciones políticas.
единая валюта стала блестящим творением провидцев, которые разглядели шанс создания еще более прочных связей между европейскими странами.
brillante idea de crear la moneda única como una forma de crear lazos aún más estrechos entre los países de Europa.
расширению контактов между людьми и налаживанию прочных связей между гражданскими обществами.
los contactos entre los pueblos y la forja de sólidos vínculos entre las sociedades civiles.
УСВН определило, что к числу факторов, содействующих налаживанию прочных связей, относятся: надлежащая коммуникация;
La OSSI determinó que los factores que contribuyen a entablar relaciones sólidas son: una comunicación fluida;
Создание прочных связей между такими секторами, как образование,
El establecimiento de fuertes vínculos entre sectores como la educación,
Другими целями этой инициативы в Гайане являются формирование национальной группы инструкторов для последующей разработки планов действий по организации высококачественного медицинского обслуживания женщин и налаживание прочных связей между Обществом акушерства и гинекологии Канады
Otros objetivos del programa en Guyana son el desarrollo de un equipo nacional de instructores capaz de elaborar planes de acción para promover una atención sanitaria de calidad centrada en la mujer y el establecimiento de una firme relación entre la Sociedad de Obstetricia
Для установления прочных связей между компаниями, университетами
A fin de establecer vínculos sólidos entre las empresas, las universidades
уменьшения опасности бедствий за счет установления прочных связей между государственными организациями, отвечающими за политику в сфере изменения климата
los programas de reducción de los riesgos de desastre, estableciendo vínculos firmes entre las entidades gubernamentales responsables de la política del cambio climático
выявления прочных связей на организационном уровне для оказания поддержки в деле налаживания партнерских отношений;
terminar vínculos duraderos a escala de la organización para apoyar las asociaciones, aclarar las funciones y obligaciones de los asociados,
Коста-Рика поддерживает прочные связи с Китайской Республикой на Тайване.
Costa Rica mantiene una firme relación de amistad con la República de China en Taiwán.
Прочные связи целей проекта
Enlaces sólidos entre los objetivos de los proyectos/actividades
Прочные связи целей проекта и действий с общими программными приоритетами.
Enlaces sólidos entre metas y actividades de proyectos con prioridades programáticas.
Региональные технологические отделы могут налаживать прочные связи с местной инновационной системой, расширяя тем самым ее возможности,
Las unidades de tecnologías regionales pueden establecer vínculos sólidos con el sistema de innovación local ampliando sus capacidades
За прошедшие годы у Королевства Свазиленд установились прочные связи с Китайской Республикой, и оно сожалеет об
El Reino de Swazilandia ha establecido vínculos sólidos con la República de China con el correr de los años
Единственный возможный подход заключается в том, чтобы приблизиться к этим людям, создав тем самым прочные связи участия.
El único camino posible es acercarnos a esa población creando vínculos duraderos de participación.
Чтобы действовать эффективно, национальные механизмы должны поддерживать прочные связи с различными группами в рамках гражданского общества.
Para un funcionamiento eficaz de los mecanismos nacionales es preciso que mantengan lazos sólidos con grupos de la sociedad civil.
Нынешний Омбудсмен значительно повысил авторитет этого учреждения и установил прочные связи с большинством государственных органов,
El actual defensor cívico ha promovido considerablemente la imagen de la institución y ha establecido vínculos sólidos con la mayoría de los órganos gubernamentales,
Добровольцы Корпуса мира оказывают широкий спектр услуг в области развития и укрепляют прочные связи с народами этих стран.
Los voluntarios de los Cuerpos de Paz han prestado una amplia gama de servicios de desarrollo y han forjado vínculos duraderos con personas de esos países.
Нынешний омбудсмен существенно повысил авторитет этого органа и установил прочные связи с большинством государственных ведомств
El actual Ombudsman ha promovido considerablemente la imagen de la institución y ha establecido vínculos sólidos con la mayoría de los órganos gubernamentales,
Есть надежда, что это образование установит прочные связи со сходными учреждениями повсюду в мире,
Se espera que esa entidad establezca vínculos firmes con instituciones hermanas en otras partes,
Результатов: 45, Время: 0.0489

Прочных связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский