более узкийболее теснуюболее тесноболее тщательногоеще теснее
Примеры использования
Более прочных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поощряется налаживание новых, более прочных связей между учреждениями системы Организации Объединенных Наций,
Se alienta la creación de relaciones nuevas y más sólidas entre las instituciones del sistema de las Naciones Unidas,
министр по правовым вопросам выразили большую заинтересованность в установлении более прочных связей с УВКПЧ и деятельности по созданию постоянного представительства Управления в Йемене.
el Ministro de Asuntos Jurídicos expresaron gran interés por forjar vínculos más fuertes con el ACNUDH y promover el establecimiento de una representación permanente del ACNUDH en el Yemen.
вполне справедливо- более прочных международных гарантий безопасности, имеющих обязательную юридическую силу.
a mi juicio con razón- garantías más firmes de seguridad, obligatorias internacional y legalmente.
Согласно пункту 170 проекта резолюции Ассамблея поддержит налаживание более прочных связей между Организацией Объединенных Наций
De acuerdo con el párrafo 170 del proyecto de resolución, la Asamblea apoyaría una relación más estrecha entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales
Часто люди решают посвятить свое время вопросам рационального использования природных ресурсов с целью налаживания более прочных взаимовыгодных связей, которые могут содействовать повышению степени обеспеченности средствами к существованию.
Con frecuencia las personas optan por dedicar tiempo a actividades de ordenación de los recursos naturales con el propósito de establecer relaciones recíprocas más sólidas que puedan contribuir a medios de vida más seguros.
установлению более прочных партнерских отношений и расширению возможностей в плане мобилизации средств.
la visibilidad del UNFPA, generará alianzas más fuertes y mejorará su capacidad para recaudar fondos.
Благодаря этому обеспечивается строительство более прочных зданий, которые требуют меньше ресурсов.
con lo que se construyen edificios más duraderos que utilizan menos recursos.
В настоящее время для достижения конкретных результатов и создания более прочных структур в сфере оперативной деятельности и подотчетности необходимо сфокусироваться на осуществлении политики
Con el fin de lograr resultados concretos y establecer estructuras operacionales y de rendición de cuentas más robustas, se debe hacer mayor hincapié en la aplicación de políticas y programas en los planos regional,
максимальное использование более прочных партнерских связей там, где он выявил наличие основных возможностей.
apoyo que presta y forjar asociaciones más sólidas en los casos en que ha encontrado oportunidades decisivas.
также установлению более прочных и всеобъемлющих норм торговли.
en normas comerciales más fuertes y de mayor alcance.
Благодаря этому обеспечивается строительство более устойчивых, более прочных зданий, которые требуют меньше ресурсов.
con lo que se construyeron edificios más sostenibles y más duraderos que utilizan menos recursos.
Сомали обращались с просьбами об оказании консультативной помощи и налаживании более прочных рабочих отношений.
en el Afganistán y Somalia los equipos en los países solicitaron asesoramiento y una relación de trabajo más estrecha.
физического капитала или в создание более прочных институтов, что приведет к ускоренному экономическому росту в долгосрочном плане.
crear instituciones más sólidas que promuevan un mayor crecimiento económico a largo plazo.
было основано на более прочных фактических связях между соответствующим лицом и одним из государств, гражданство которого было затронуто.
se basaba en los vínculos de hecho más fuertes entre la persona interesada y uno de los Estados de cuya nacionalidad se trataba.
Стратегия содержит общую программную основу для деятельности правительств по разработке национальной политики по проблемам старения и установления более прочных партнерских отношений с гражданским обществом и самими пожилыми людьми.
La Estrategia ha proporcionado un amplio marco normativo para que los gobiernos formulen políticas nacionales sobre el envejecimiento y fomenten una asociación más estrecha con la sociedad civil y con las propias personas de edad.
сотрудничества между народами этих двух регионов и создание механизма для налаживания более прочных политических и экономических отношений между странами Африки и Карибского бассейна на основе взаимной выгоды.
establecer mecanismos para crear relaciones políticas y económicas más robustas entre África y el Caribe en nuestro propio beneficio.
Камбоджа отметила необходимость установления более прочных связей с Министерством планирования
Camboya reconoció que, para poder hacer un seguimiento de su Plan nacional estratégico de desarrollo, se necesitaba crear vínculos más sólidos con el Ministerio de Planificación
В будущем году я с нетерпением ожидаю налаживания более прочных, транспарентных, конструктивных
El próximo año espero con interés que se establezca una relación más sólida, transparente, constructiva
вносит свой вклад в процессы реформирования Организации Объединенных Наций с целью создания более прочных систем, которые смогут улучшить положение женщин.
está haciendo aportes a los procesos de reforma de las Naciones Unidas para crear sistemas más sólidos que puedan resultar positivos para la mujer.
Доклад Группы высокого уровня нацелен на обеспечение более прочных взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и ее государствами- членами, особенно наиболее уязвимыми государствами-- членами
El informe del Grupo del Alto Nivel está dirigido a forjar una relación más sólida entre las Naciones Unidas y sus Estados Miembros,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文