ПРЯМЫХ СВЯЗЕЙ - перевод на Испанском

vínculos directos
прямая связь
непосредственная связь
прямую взаимосвязь
прямую увязку
непосредственной увязке
непосредственная взаимосвязь
relación directa
comunicación directa
comunicaciones directas
relaciones directas
contactos directos
прямые контакты
непосредственном контакте
непосредственно контактируют
непосредственном соприкосновении
прямое взаимодействие
связаться напрямую

Примеры использования Прямых связей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая, что такая учебная академия будет содействовать осуществлению региональных усилий по контролю над наркотиками путем совершенст- вования потенциала правоохранительных органов и развития прямых связей между ними.
Teniendo presente que dicha academia de capacitación contribuirá a los esfuerzos regionales de fiscalización de drogas al ampliar las capacidades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y promover los contactos directos entre dichos organismos.
в области улучшения инвестиционного климата в странах региона и налаживания прямых связей между деловыми кругами.
mejorar el entorno para las inversiones en los países de la región y establecer vínculos directos entre los círculos empresariales.
в качестве средства поощрения и развития прямых связей между должностными лицами запрашивающих
medio de alentar y reforzar la comunicación directa entre los funcionarios de los Estados requirentes
Страны, возможно, захотят рассмотреть вопрос об установлении прямых связей между центральными органами,
Los países quizás deseen considerar el establecimiento de comunicaciones directas entre las autoridades centrales
Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об установлении прямых связей между центральными органами,
Los países quizá deseen considerar el establecimiento de comunicaciones directas entre las autoridades centrales
установления прямых связей с принимающими общинами
establecer comunicaciones directas con las comunidades de acogida
Эта Комиссия признала сохраняющиеся в стране широко распространенные проявления неравенства и существование прямых связей между нищетой и отсутствием доступа к здравоохранению,
Señaló que esta había reconocido la persistencia de desigualdades generalizadas en el país y la existencia de vínculos directos entre la pobreza y las carencias en materia de atención de la salud,
Составной частью еще одного новаторского проекта является установление прямых связей по электронной почте с журналистами во всем мире, что позволит практически мгновенно получать электронные сообщения о последних новостях
Los enlaces directos mediante correo electrónico con periodistas de todo el mundo forman parte de otro proyecto novedoso mediante el cual se transmitirán por medios electrónicos anuncios de noticias de última hora del sistema de las Naciones Unidas prácticamente
Но я также ищу пути финансирования независимой журналистики путем прямых связей с аудиторией, активной аудиторией. Потому
También trato de encontrar nuevas maneras de financiar el periodismo independiente a través de una relación directa con el público, con un público activo,
Такое укрепление прямых связей с данными учреждениями не только помогло повысить авторитет Конвенции, но и стимулировало процесс региональной координации
Este fortalecimiento de las relaciones directas con esas instituciones redunda no solo en dar una mayor prominencia a la Convención, sino que también fomenta el proceso de coordinación regional
Подготовке отчетности ЮНИСЕФ о деятельности на местах препятствует отсутствие прямых связей между целями ССП и более широкими ориентированными
La preparación de informes del UNICEF sobre el terreno se ha visto obstaculizada por la falta de conexión directa entre las metas del PEMP
ему следует сконцентрировать свои усилия на развитии прямых связей между Сторонами, нуждающимися в помощи,
debería concentrarse en promover el establecimiento de una relación directa entre las Partes que necesitan asistencia
в плане обмена профессиональным опытом, так и в плане консолидации прямых связей с сотрудниками НПУ со всего мира.
aportará ventajas al ACNUDH, tanto en lo que se refiere a los conocimientos sustantivos como en la consolidación de vínculos directos con el personal de INDH de todo el mundo.
ЗЕС не поддерживал прямых связей с Комитетом, однако членам было известно о соответствующих мероприятиях ЗЕС на Дунае благодаря регулярным докладам, поступавшим от ЦСМСОС, а также участию секретариата
Si bien la UEO no tenía vínculos directos con el Comité, los miembros estaban al corriente de las actividades pertinentes de la UEO en el Danubio por conducto de los informes periódicos del SAMCOMM,
В рамках одного из центральных направлений настойчивых усилий по углублению и расширению прямых связей с международными информационными службами, а также другими кругами, играющими ключевую роль в формировании общественного мнения,
Como aspecto central de los esfuerzos por profundizar y ampliar los vínculos directos con los medios informativos de todo el mundo, así como con otros formadores claves de opinión pública, el Departamento ha establecido
люди могут не видеть прямых связей между достижением целей МКНР
no siempre aprecian la relación directa que existe entre el logro de los objetivo de la CIPD
сотрудники Канцелярии моего Специального представителя нашли исключительно полезным установление аналогичных прямых связей, которые они будут продолжать поддерживать.
interlocutores iraquíes de los ministerios competentes. También han resultado enormemente beneficiosos los vínculos directos que han establecido y seguirán manteniendo los miembros de la Oficina del Representante Especial.
поощрять новые шаги по развитию прямых связей между потенциальными донорами и получателями помощи.
alentar nuevas medidas para aumentar la comunicación directa entre los donantes y receptores potenciales.
касается установления прямых связей с другими ветвями государственной власти
con autonomía para establecer vínculos directos con otros poderes del Estado
занимающимися вопросами оказания взаимной правовой помощи, способствовать налаживанию прямых связей и повышению уверенности и доверия в отношениях между запрашивающими
compartir experiencias entre las autoridades centrales sobre asistencia judicial recíproca podría facilitar las comunicaciones directas y promover la confianza entre los países requirentes
Результатов: 79, Время: 0.0556

Прямых связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский