Участвующие организации обязаны уплачивать взносы не позднее второго рабочего дня месяца, следующего за месяцем, к которому относятся эти взносы.
Las organizaciones afiliadas han de hacer el pago de sus aportaciones antes del segundo día hábil del mes siguiente al mes al que corresponden las aportaciones.
поддержку своей базы- промышленного рабочего класса.
su base en la clase trabajadora industrial.
В приложении IV содержатся биографические данные кандидатов, представления на которых были получены Секретариатом до конца рабочего дня 25 мая 2000 года.
En el anexo IV figuran los datos biográficos de las personas cuyas designaciones se habían recibido por la Secretaría al terminar la jornada laborable el 25 de mayo de 2000.
Обзор и обеспечение согласования требований в отношении рабочего использования глобальных числовых моделей в прогнозах космической погоды;
Examinar y buscar la armonización de los requisitos para la utilización operativa de modelos numéricos globales en las previsiones de meteorología espacial;
должны выплачиваться ежемесячно и поступать в Фонд не позднее второго рабочего дня следующего месяца.
la Caja deberá recibirlas a más tardar el segundo día hábil del mes siguiente.
региона типичным преступником и жертвой преступлений, связанных с наркоманией, является молодой человек из рабочего класса.
la víctima de los crímenes violentos relacionados con la droga es el hombre joven de clase trabajadora.
Кроме того, количество остающегося рабочего резерва кислорода в баке может быть сокращено за счет тщательного выбора траектории подъема.
Además, se reduce una cantidad del resto de la reserva operativa de oxigeno del tanque mediante la cuidadosa selección de la trayectoria de ascenso.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文