РАВНОВЕСИЯ - перевод на Испанском

equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
equilibrar
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
equilibrios
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
equilibro
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса

Примеры использования Равновесия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсутствие гендерного равновесия представляет собой угрозу для легитимности
El desequilibrio en materia de género constituye una amenaza a la legitimidad
Это не только лишило бы текст равновесия, но и стало бы сигналом о том, что делегации не готовы идти на компромиссы.
Ese tipo de medida no solo desequilibraría el texto, sino que además significaría que las delegaciones no estaban preparadas para llegar a ese tipo de solución.
По древнему календарю майя сегодня день равновесия, день рассвета,
Es el día del balance, es el día del amanecer,
Восстановление глобального равновесия болезненно для американских потребителей,
El retorno global a un equilibrio es doloroso para los consumidores estadounidenses,
Разработать методику краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного сохранения внешнего финансового равновесия в целях укрепления производственного потенциала путем поощрения необходимых капиталовложений;
Entablar un método de gestión a corto, mediano y largo plazo de los equilibrios financieros externos con el objeto de permitir al aparato productivo cumplir mejor su papel favoreciendo las inversiones necesarias;
Необходимо по-новому взглянуть на проблему поддержания надлежащего равновесия в Секретариате между срочными контрактами и постоянными назначениями.
Debería reconsiderarse el tema de los nombramientos a plazo fijo y la contratación permanente en la Secretaría a fin de llegar a un equilibrio apropiado.
Его делегация считает, что следует добиваться равновесия между ролью Организации Объединенных Наций
Su delegación estima que es preciso llegar a un equilibrio entre la función de las Naciones Unidas
мы смогли добиться разумного равновесия между восприятием явления опустынивания
creo que hemos conseguido establecer un equilibrio razonable entre la percepción de la desertificación
Первый, которым должна обладать система- отсутствие равновесия. Это значит, что система не может умереть.
El primero es que el sistema no tiene que estar en equilibrio. Es decir que el sistema no puede estar muerto.
Гн Келапили отдает должное тем департаментам, которые принимают меры для установления такого равновесия и призывают других следовать их примеру.
El orador elogia a los departamentos que están adoptando medidas para corregir ese desequilibrio y exhorta a los demás a que sigan su ejemplo.
Другой важной проблемой для регулятивных органов является необходимость поддержания равновесия между стимулированием инноваций
Otro desafío importante al que se enfrentan los organismos reguladores es la necesidad de encontrar un equilibrio entre los incentivos a la innovación
было бы целесообразно добиться надлежащего равновесия между этими двумя аспектами.
de los Estados soberanos, habrá que establecer un equilibrio adecuado entre las dos.
Во-вторых, ядерное разоружение должно быть справедливым и разумным процессом постепенного сокращения до более низких уровней равновесия.
En segundo lugar, el desarme nuclear debe ser un proceso justo y razonable de reducción gradual para lograr un equilibrio más bajo.
Г-н Амин- Мансур( Исламская Республика Иран) говорит, что отсутствие глобального экономического равновесия по-прежнему представляет риск для мировой экономической перспективы.
El Sr. Amin-Mansour(República Islámica del Irán) dice que los desequilibrios económicos en el plano mundial siguen planteando riesgos para las perspectivas económicas mundiales.
разумным процессом постепенного сокращения в направлении достижения равновесия на более низком уровне.
un proceso justo y razonable de reducción gradual para llegar a un equilibrio a menor nivel.
лишь вопрос равновесия.
una cuestión de balance.
Это можно сравнить с кошкой, которая для той же цели использует свой хвост для равновесия.
Es como la manera en que un gato puede caminar por encima de una valla utilizando la cola para mantener el equilibrio.
Желательно было бы также ознакомиться с информацией, касающейся равновесия между полномочиями судей
La oradora agradecería igualmente recibir información sobre el equilibrio entre los poderes de los jueces
Определим угрозу, которую Керт Бессетт представлял для их психологического равновесия и имя убийцы всплывет наружу.
Identifica la amenaza que Kurt Bessete representaba para su ecuanimidad psicológica, y el asesino aparecerá.
получают выгоду от исключений, которые позволяют им достичь справедливого равновесия.
los países en desarrollo se beneficiaban de excepciones que les permitían llegar a un equilibrio equitativo.
Результатов: 1933, Время: 0.3293

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский