ECUANIMIDAD - перевод на Русском

справедливости
justicia
equidad
imparcialidad
justo
justice
igualdad
equitativa
беспристрастности
imparcialidad
imparcial
integridad
neutralidad
equidad
objetividad
спокойствие
calma
tranquilidad
paz
serenidad
tranquilo
orden
compostura
объективности
objetividad
objetiva
imparcialidad
integridad
equidad
справедливое
justa
equitativa
imparcial
equidad
equitativamente
imparcialidad
уравновешенность
equilibrio
ecuanimidad
ponderación
el aplomo equitativo
равенства
igualdad
equidad
paridad
сбалансированности
equilibrio
equilibrada
paridad
справедливость
justicia
equidad
imparcialidad
justo
justice
igualdad
equitativa
беспристрастность
imparcialidad
imparcial
integridad
neutralidad
equidad
objetividad

Примеры использования Ecuanimidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
concibió una prueba de proporcionalidad minuciosa que permitiría lograr esa ecuanimidad.
тест на пропорциональность, с помощью которого можно обеспечить такой баланс.
Identifica la amenaza que Kurt Bessete representaba para su ecuanimidad psicológica, y el asesino aparecerá.
Определим угрозу, которую Керт Бессетт представлял для их психологического равновесия и имя убийцы всплывет наружу.
expresaron su gratitud por la ecuanimidad con que se presentaban las opciones que se ofrecían a la Comisión.
выразили свою признательность за беспристрастное изложение предложенных Комиссии вариантов.
Por supuesto, tus pensamientos te permiten experimentar el mundo vibratorio de cierta manera, pero nuestra ecuanimidad interior no tiene que estar supeditada a acontecimientos externos.
Конечно, ваши мысли позволят вам испытать вибрации мира определенным образом, но наша внутренняя невозмутимость не должна быть зависима от внешних обстоятельств.
Cabe esperar que el debate en la Cuarta Comisión también se caracterice por la ecuanimidad y la mesura.
Стоит надеяться, что прения в Четвертом комитете будут проходить тоже в ровном и спокойном духе.
La Junta opina que, para garantizar la transparencia, la ecuanimidad y la integridad de los nombramientos de los equipos de evaluación de las propuestas, se debería definir debidamente un método de nombramiento en el Manual.
Комиссия придерживается мнения, что для обеспечения транспарентности, справедливости и добросовестности при назначении членов группы по оценке тендеров метод назначения следует должным образом определить в руководстве.
La independencia y la ecuanimidad que en toda circunstancia deben gobernar el ejercicio de la función judicial suponen,
Принципы независимости и беспристрастности, которыми должны руководствоваться судебные органы при любых обстоятельствах, конечно же,
Ii Garantizando la transparencia y la ecuanimidad en la gestión de los recursos naturales
Ii обеспечения транспарентности и справедливости в управлении природными
por los principios de justicia y ecuanimidad.
также принципами справедливости и объективности.
poniendo de relieve que las relaciones internacionales contemporáneas se caracterizan por una falta de justicia y ecuanimidad y una participación restringida en la adopción internacional de decisiones.
справедливости в контексте глобализации, подчеркивая, что современные международные отношения характеризуются отсутствием справедливости и беспристрастности и ограниченным участием в международном процессе принятия решений.
que la fuente no formuló ninguna denuncia acerca de la ecuanimidad de los procedimientos incoados contra ellos.
источник информации не высказал каких-либо утверждений по поводу справедливости процедуры, примененной в отношении их.
La franqueza y ecuanimidad del Relator Especial,
Искренность и уравновешенность Специального докладчика,
Deberían implantarse nuevas mejoras en los métodos de trabajo de los comités de sanciones a fin de aumentar su transparencia, ecuanimidad y efectividad y para contribuir a acelerar el ritmo de las deliberaciones;
Необходимо и далее вносить в методы работы комитетов по санкциям усовершенствование, способствующее повышению уровня транспарентности, беспристрастности и эффективности и ускорению процесса обсуждений в рамках комитетов;
respeto y ecuanimidad.
уважения и справедливости.
a las reglas en materia de justicia y ecuanimidad.
нормам справедливости и равенства.
la transparencia y la ecuanimidad y ha expresado la intención de adoptar una estrategia de comunicación más proactiva.
транспарентности и беспристрастности, и заявленное им намерение принять более активную коммуникационную стратегию.
responsabilidad, ecuanimidad y control.
подотчетности, справедливости и ответственности.
Con respecto al público en general, la falta de divulgación de la información y la renuencia a ello solo pueden servir para aumentar las sospechas sobre la ecuanimidad y eficacia del proceso de la Oficina del Ombudsman.
Что касается широкой общественности, то нераскрытие информации или нежелание раскрыть ее может только усилить подозрения относительно справедливости и эффективности процесса Омбудсмена.
honradez, ecuanimidad, educación para la paz, mecanismos de reconciliación,etc.).
авторитетность, справедливость, обучение в духе мира, механизмы примирения и т.
condición de relatores y la ocasión del examen del informe de un Estado parte para atacarlo malintencionadamente compromete seriamente la ecuanimidad y objetividad del proceso
использование рассмотрения доклада государства- участника в качестве возможности для злонамеренных нападок на государство- участник серьезно подрывают беспристрастность и объективность такой работы,
Результатов: 74, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский