Примеры использования
Справедливое
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Перед сектором здравоохранения ставится задача" обеспечить справедливое и доступное по цене медицинское обслуживание на наивысшем достижимом уровне для своих граждан".
El objetivo de la Visión 2030 para el sector de la salud es prestar a los ciudadanos servicios de atención de la salud equitativos y asequibles del más alto nivel posible.
Правительствам следует изучить рекомендации Комиссии и принять соответствующие меры к тому, чтобы обеспечить справедливое и равноправное получение благ от процесса глобализации.
Los gobiernos deben estudiar las recomendaciones de la Comisión y adoptar las medidas necesarias para garantizar que la globalización produce beneficios justos y equitativos.
Обеспечивать позитивный вклад туризма в экономическое развитие и справедливое распределение экономических благ туризма;
Velar por que el turismo haga una contribución positiva al desarrollo económico y que los beneficios económicos del turismo se distribuyan equitativamente;
цель которых-- обеспечить права на должную правовую процедуру и справедливое судебное разбирательство.
el Código de Procedimiento Penal contienen diversas disposiciones para asegurar las debidas garantías procesales y la imparcialidad del juicio.
Справедливое и надлежащее предоставление социальных услуг может способствовать поддержанию мира
La prestación de servicios sociales equitativos y suficientes puede ayudar a mantener la paz
поощрять финансовую транспарентность и обеспечивать справедливое налогообложение всех таких сделок( см. рекомендуемые меры ниже);
fomenten la transparencia fiscal y proporcionen impuestos justos para todas las transacciones(véanse las medidas recomendadas más abajo);
затрагивать права обвиняемого и потенциально влияют на право на справедливое судебное разбирательство или слушание.
los derechos de un acusado e influir potencialmente en el derecho a un juicio o una audiencia imparciales.
Необходимо продолжать предпринимать усилия по достижению договоренности в отношении механизма, который обеспечивает справедливое распределение бремени между должниками и кредиторами.
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文