СПРАВЕДЛИВОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

solución justa
solución equitativa
una decisión justa

Примеры использования Справедливое решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Точно так же справедливое решение различных проблем,
Del mismo modo, encontrar soluciones justas a los distintos problemas que afectan la paz
Оккупация, угнетение, несправедливость и отсутствие какой-либо надежды на справедливое решение- все это сторонники экстремизма и насилия используют для
La ocupación, la opresión, la injusticia y la ausencia de una esperanza de llegar jamás a una solución justa son igualmente condiciones que los partidarios del extremismo
Кроме того, Комитет настоятельно призывает Совет Безопасности содействовать мерам, направленным на справедливое решение, с учетом всех полномочий, возложенных на него в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Además, el Comité insta al Consejo de Seguridad a promover medidas encaminadas hacia una justa solución, teniendo en cuenta todas las facultades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas.
Права палестинских беженцев на справедливое решение, особенно в условиях длительной оккупации, должны быть подтверждены
Se deberían reafirmar los derechos de los refugiados palestinos a una solución justa, especialmente en circunstancias de ocupación prolongada,
Моя страна поддерживает и другие меры, которые могли бы обеспечить дополнительную помощь; это справедливое решение проблемы задолженности для бедных стран, ограничение сельскохозяйственных субсидий
Mi país respalda también otras medidas que podrían aumentar más la asistencia: la solución justa al problema de la deuda de los países pobres limitando las subvenciones agrícolas
занять свое место в центре многосторонних усилий, станет возможным справедливое решение текущих глобальных вопросов универсальным демократическим органом
ocupar su lugar en el centro de las actividades multilaterales podrán encarase equitativamente los actuales problemas globales en un órgano universal
Таким образом, ограничительная оговорка Закона о миграции лишает судебные органы права решать вопрос о том, вынес ли Трибунал справедливое решение относительно утверждений о преследовании или по вопросам о достоверности фактов.
Por consiguiente, la cláusula privativa de la Ley de Migración retira a los tribunales la facultad de decidir si el Tribunal ha adoptado una decisión justa en relación con las quejas formuladas por persecución o de subsanar los problemas de credibilidad.
посла Южной Африки Селеби, в справедливое решение проблемы расширения членского состава Конференции.
el Embajador de Sudáfrica Selebi, a la justa solución del problema de la ampliación de la composición de la Conferencia.
Мы осуждаем все акты насилия и считаем, что справедливое решение должно быть основано на соответствующих резолюциях Совета Безопасности,
condenamos todo acto de violencia, considerando que una solución justa debe basarse en las resoluciones del Consejo de Seguridad,
В-четвертых, необходимо найти справедливое решение проблеме палестинских беженцев на основе международных резолюций,
Cuarto, hay que encontrar una solución equitativa al problema de los refugiados palestinos, que se inspire
необходимость в которой сохранится до тех пор, пока не будет найдено справедливое решение вопроса о Палестине в соответствии с международным правом
que seguirá siendo necesaria hasta que se encuentre una solución justa a la cuestión de Palestina que sea conforme al derecho internacional
Сьерра-Леоне твердо уверена в том, что справедливое решение этого вопроса, прежде всего создание независимого палестинского государства, существующего бок о бок с Израилем в пределах безопасных границ,
Sierra Leona está firmemente convencida de que una solución equitativa, en particular la creación de un Estado palestino independiente que exista junto con Israel dentro de fronteras seguras,
нормализация отношений с Израилем и справедливое решение проблемы палестинских беженцев.
la normalización de las relaciones con Israel y una solución justa del problema de los refugiados palestinos.
Нынешний гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории требует принятия активных мер со стороны всего международного сообщества, чтобы положить конец оккупации Палестины и найти справедливое решение для проблемы палестинских беженцев на основе принципов международного права и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
La crisis humanitaria actual en el Territorio Palestino Ocupado exige intensificar las actividades de toda la comunidad internacional encaminadas a poner fin a la ocupación de Palestina y encontrar una solución justa al problema de los refugiados de Palestina sobre la base de los principios del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
было найдено справедливое решение, которое позволило бы населению наших стран реально заняться торговлей
pedimos que se busque una solución equitativa para que nuestro pueblo pueda participar eficazmente en el comercio
Справедливое решение этого вопроса будет способствовать укреплению согласия в азербайджанском обществе в пользу дальнейшего развития взаимодействия с партнерами по СБСЕ в деле укрепления стабильности
La solución justa de esta cuestión contribuirá a fortalecer el acuerdo de la sociedad azerbaiyana y propiciará el constante desarrollo de la interacción con sus contrapartes en la CSCE con miras a consolidar la estabilidad y la seguridad;
в историческом плане применение основополагающего принципа неотъемлемости права народов на самоопределение позволило выработать справедливое решение для многих бывших колониальных стран в Африке,
el principio fundamental del derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación ha conducido a una solución justa para numerosos países ex coloniales de África,
в том числе надежду на справедливое решение проблемы палестинских беженцев,
incluso de una solución justa al problema de los refugiados palestinos,
находящимся в центрах коллективного проживания, с тем чтобы найти справедливое решение их проблем и закрыть эти центры( Босния и Герцеговина);
personas más vulnerables en los centros colectivos a fin de encontrar una solución justa para ellos y cerrar esos centros(Bosnia y Herzegovina);
изыскать справедливое решение в интересах палестинских беженцев в соответствии с резолюцией 194( III)
encontrar una solución justa a la cuestión de los refugiados palestinos, de conformidad con la resolución 194(III)
Результатов: 242, Время: 0.0385

Справедливое решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский