транспарентность, чуткое реагирование, эффективность, справедливость и всеохватность.
eficiente, equitativa, inclusiva y estar orientada a la creación de consenso.
Поэтому стратегический вопрос заключается в том, как определить надлежащий уровень и справедливость системы налогообложения, которая бы учитывала особенности различных кооперативов.
Por consiguiente, la cuestión reside en cómo identificar un sistema tributario apropiado y justo que tenga en cuenta el carácter específico de las distintas cooperativas.
который повысит репрезентативность и справедливость географического распределения в Совете.
la distribución geográfica equitativa del Consejo.
это осуществлялось под наблюдением МООНК с целью обеспечить справедливость судебного процесса.
fiscales locales, con supervisión de la UNMIK para garantizar un juicio justo.
Однако справедливость распределения доступных медицинских услуг между местным населением
Pero la distribución justa de los servicios de atención médica entre las poblaciones nativas
Но справедливость- это риск, на который стоит идти,
Pero ser justos es un riesgo que vale la pena correr,
придать ей большее единообразие и бóльшую справедливость.
uniformarla más y hacerla más equitativa.
Я взял это дело, чтобы доказать: черный человек может рассчитывать на справедливость на Юге. Что мы все равны в глазах закона.
He intentado demostrar que los negros podían tener un juicio justo en el sur, que todos somos iguales a los ojos de la ley.
Кроме того, принятое 27 февраля 1998 года Международным Судом решение подтвердило справедливость позиций Великой Джамахирии и недопустимость санкций.
Asimismo, la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia el 27 de febrero de 1998 confirmó que la posición de la Jamahiriya Árabe Libia era justa y que las sanciones eran inaceptables.
Обеспечить открытость, справедливость и конкурентность методов и процедур государственных закупок;
Velen por que las prácticas y los procedimientos en materia de adquisición sean transparentes, justos y competitivos;
Устойчивость и справедливость развития будут иллюзорными до тех пор,
El desarrollo sostenible y equitativo seguirá siendo una ilusión
Отчасти из-за пассивности, а отчасти из-за того, что справедливость- это не всегда просто.
En parte, es por inercia. En parte, porque no siempre es fácil ser justos.
К сожалению, справедливость этих требований не сразу была воспринята нашими партнерами, и мы потеряли немало времени.
Desafortunadamente, nuestros compañeros no entendieron inmediatamente estas justas demandas y perdimos mucho tiempo.
а представительность и справедливость.
sino representativo y equitativo.
экономической стагнации, либо обеспечить экономический сдвиг и справедливость в политической области.
económicamente estancados, o convertirse en países económicamente avanzados y políticamente justos.
В то же время пересмотр действовавших процедур укрепит состязательность, справедливость и гласность данного процесса.
Al propio tiempo, los procedimientos revisados fortalecerán un proceso competitivo, equitativo y transparente.
Наша первая цель-- справедливость, а именно, чтобы народ Восточного Тимора получил возможность для определения своей собственной судьбы.
Nuestro compromiso principal es con la justicia y consideramos que el pueblo de Timor Oriental debe tener la oportunidad de decidir su propio destino.
Что ж, отчасти, но справедливость более интересна, чем правила и равенство.
Podría decirse que, en parte, lo es. Pero la injusticia es más interesante que las reglas y la equidad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文