Примеры использования
Равноправное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для успеха такого сотрудничества требуется равноправное участие при его правильной сбалансированности.
Para que esa cooperación tenga éxito, hace falta una participación en pie de igualdad y con un equilibrio adecuado.
Резолюция 1325 содержит прекрасные формулировки и вселяет надежду на равноправное участие женщин в процессе принятия решений во всех областях.
La resolución 1325(2000) está repleta de hermosas palabras y aspiraciones que podrían y deberían conducir a la participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la adopción de decisiones.
В рамках этого сектора также необходимо обеспечить равноправное распределение ресурсов
El sector también tiene que asegurar la equidad en la distribución de recursos
В целом данная политика призвана обеспечить равноправное положение женщин в вопросах приобретения ресурсов,
En esencia, esta política pretende lograr la participación equitativa de la mujer en la adquisición de recursos, información
Необходимо также равноправное участие женщин в процессе принятия решений и их включение в этот процесс.
También es preciso que las mujeres participen en condiciones de igualdad y sean incluidas en la adopción de decisiones.
Цель состоит в том, чтобы будущие преподаватели осуществляли качественное, равноправное и необходимое обучение детей, учитывая гамму этнического многообразия в учебных классах.
Su propósito es que los futuros maestros atiendan a los niños con calidad, equidad y pertinencia a partir del reconocimiento de la gama de diversidades presentes en el aula.
Министерство здравоохранения предоставляют негражданам равноправное обслуживание в отдаленных районах благодаря строительству школ и медицинских центров.
el Ministerio de Salud ofrecen los mismos servicios a los ciudadanos extranjeros de zonas remotas mediante la construcción de escuelas y centros de salud.
создать равноправное общество для всех и содействовать осуществлению социально-экономических прав своего населения, в частности пожилых людей.
de instaurar una sociedad justa para todos y de promover los derechos socioeconómicos de la población, en particular de las personas de edad.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить равноправное участие женщин в реализации политики в сельских районах и сельскохозяйственной области.
El Comité recomienda al Estado parte que garantice la participación de las mujeres en las políticas rurales y agrícolas en igualdad de condiciones.
Право на равноправное участие в культурных мероприятиях
El derecho a la igualdad de participación en las actividades culturales
Следует оговорить равноправное участие женщин на всех уровнях, начиная со сферы семейных отношений.
Se debería precisar el concepto de participación plena y en un pie de igualdad a todos los niveles, a partir de la familia.
предусматривается равноправное участие мужчин
se prevé la igualdad de trato para la participación de hombres
Однако традиционные представления о роли женщин в Афганистане затрудняют их равноправное участие в экономической деятельности.
Sin embargo, el papel tradicional de las mujeres en el Afganistán limita su participación en pie de igualdad en las actividades económicas.
все члены общества принимали в его жизни полноценное и равноправное участие.
para lograr" una sociedad para todos", lo que significa una participación plena y en pie de igualdadde todos los miembros de la sociedad.
религиозным организациям следует проводить консультации с организациями инвалидов при разработке мер, направленных на равноправное участие инвалидов в религиозной деятельности.
las organizaciones religiosas deben consultar a las organizaciones de personas con discapacidad cuando elaboren medidas encaminadas a lograr la participación de esas personas en actividades religiosas en un pie de igualdad.
являются солидарность, равноправное партнерство, совместные усилия
la asociación entre iguales, las iniciativas conjuntas
следует учитывать гендерный аспект, чтобы обеспечивать равноправное распределение дивидендов от развития.
una perspectiva de género, para que los dividendos del desarrollo sean compartidos en pie de igualdad.
Представитель заявила, что женщинам гарантируется право на равноправное участие в сельскохозяйственной деятельности.
La representante señaló que se garantizaba a la mujer el derecho a participar en las labores agrícolas en pie de igualdad.
Провести исследование по вопросу о том, какое воздействие электоральная система функциональных избирательных округов оказывает на равноправное участие женщин в политической жизни.
Emprenda un estudio sobre el impacto del sistema electoral de las circunscripciones funcionales en la participación de la mujer en la política en condiciones de igualdad.
Правительство его страны принимает все необходимые меры для реализации прав женщин на свободное и равноправное участие в политической,
Su Gobierno ha tomado todas las medidas necesarias para que la mujer pueda participar libremente y en pie de igualdad en las actividades políticas,
participación plena y en condiciones de igualdad de la mujerparticipación plena e igualitaria de la mujerla participación plena y equitativa de la mujer
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文