РАВНОПРАВНЫМИ - перевод на Испанском

iguales
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
equitativos
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
en pie de igualdad
наравне
одинаково
на равных
на равной основе
равноправного
на равноправной основе
на основе равенства
на основе равноправия
на справедливой основе
igualitarios
равный
равноправный
эгалитарной
справедливого
равенства
равноправия
equitativas
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
equitativo
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
equitativa
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного

Примеры использования Равноправными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
девочки должны быть равноправными партнерами мужчин и мальчиков.
las niñas son compañeras de igual condición que los hombres y los niños.
критерии назначения экспертов в Группу были транспарентными и равноправными.
los criterios de nombramiento de miembros del Grupo sean transparentes y justos.
сделать их более равноправными партнерами в мировых делах.
a que sean socios más parejos en los asuntos mundiales.
решение кипрского вопроса должно происходить на основе переговоров между двумя равноправными общинами.
A la solución de la cuestión de Chipre debe llegarse mediante negociaciones que se celebren en condiciones de igualdad entre las dos comunidades.
Договоры, заключенные с автохтонными властями в 1854 году и в последующие годы, являлись не равноправными соглашениями, а фактически актами одностороннего характера.
Los tratados concertados en 1854 y en los años posteriores con las autoridades consuetudinarias no constituyeron acuerdos equilibrados, sino que fueron de hecho, actos unilaterales.
Хотя мужчины и женщины с юридической точки зрения являются полностью равноправными( в соответствии с законом и другими нормами,
Aunque los hombres y las mujeres son totalmente iguales con arreglo a la ley,
на практике не будут полностью равноправными с мужчинами и не смогут полноценно участвовать во всех аспектах общественной жизни,
las mujeres sean plenamente iguales al hombre ante la ley y en la práctica y puedan participar plenamente
беспристрастными, равноправными, справедливыми, прагматическими;
imparciales, equitativos, justos y pragmáticos,
малые островные развивающиеся государства являются естественными, равноправными партнерами в решении важнейших глобальных проблем,
los pequeños Estados insulares son asociados naturales en pie de igualdad en cuestiones mundiales de gran relevancia,
В соответствии с законом о семье муж и жена являются равноправными партнерами, которые имеют равные права в отношении принятия решений по всем вопросам,
La Ley sobre la Familia estipula que ambos cónyuges son asociados iguales, con los mismos derechos a tomar decisiones en todas las cuestiones que inciden en su familia,
поэтому должен сделать свои собственные процедуры более демократичными, равноправными и справедливыми.
por consiguiente, debe tener procesos más democráticos, equitativos y justos.
нации имеют право быть независимыми и равноправными членами международного сообщества,
a gozar de igualdad de derechos como miembros en pie de igualdad de la comunidad internacional,
являются равноправными членами международного сообщества
son miembros iguales de la comunidad internacional
это было бы необходимой гарантией, для того, чтобы все государства чувствовали себя достойными и равноправными партнерам.
todas las naciones puedan ser tratadas con dignidad y como socios igualitarios.
беспристрастными, равноправными, справедливыми, прагматическими;
imparciales, equitativos, justos y pragmáticos;
Молодые люди являются равноправными партнерами, и вместе с взрослыми,
Los jóvenes son socios en pie de igualdad y junto con los adultos, los padres,
По мнению г-на Ардзинбы, в них речь шла о союзном государстве, в котором отношения будут определяться горизонтальными связями между двумя равноправными государствами, в то время как все, что предлагается сегодня, касается автономии.
En opinión del Sr. Ardzinba, en ellos se hacía referencia a un Estado dentro de una Unión en que las relaciones estarían determinadas por vínculos horizontales entre dos Estados iguales, mientras que todo lo que se ofrecía actualmente era autonomía.
сделать их справедливыми и равноправными.
a fin de que éstos sean justos y equitativos.
Если бы отношения между развитыми и развивающимися странами были более равноправными, нам не пришлось бы сегодня сталкиваться с проблемой преодоления развивающимися странами бремени внешней задолженности.
Si las relaciones entre los países desarrollados y los países en desarrollo hubieran sido más equitativas, no tendríamos ahora que enfrentarnos al problema de la inestabilidad de los países en desarrollo por la carga de la deuda externa.
приводят к власти мужчин- политиков, но сами не становятся равноправными партнерами в процессах принятия решений.
ellas mismas no se convierten en asociadas en pie de igualdad en los procesos de adopción de decisiones.
Результатов: 120, Время: 0.0517

Равноправными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский