РАДУЮСЬ - перевод на Испанском

alegra
радоваться
развеселить
подбодрить
быть рады
счастливы
estoy
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
contento
рад
радоваться
счастлив
доволен
нравится
радостно
в восторге
довольствуясь
feliz
рад
счастливо
радость
веселый
счастлив
счастья
успешное
доволен
несчастна
gozo
радость
гоцо
гозо
блаженство
радуюсь

Примеры использования Радуюсь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
слуга истинной веры, радуюсь их власти.
sirviente de la verdadera fe, me regocijo en su poder.
Я тоже радуюсь.
Es mi alegría también.
Не смотрю по сторонам и не радуюсь своей новой семье.
Este soy yo sin miraros y sin disfrutar de mi familia recién encontrada.
Может быть, оттого, что я радуюсь тому, что у меня есть, и не тужу о том, чего нету,-- сказал Левин, вспомнив о Кити.
Acaso soy feliz porque me contento con lo que tengo y no me aflijo por lo que me falta- dijo Levin pensando en Kitty.
Я даже не знаю, чему радуюсь больше: что мои родители поживут с нами или что у нас наконец-
No sé qué me hace más feliz que mis padres se queden con nosotros
Не знаю, чему больше радуюсь, что ты еще не ушел,
No sé si me hace más feliz que no te hayas ido
светит солнце над головой… где мой дом и ты… и я радуюсь возвращению.
volver a Cuba y deleitarme en el sol y la calma, y sobre todo me alegrará volver a casa contigo donde pertenezco.
Я не радуюсь, видя, как он умирает и тебе не стоит.
No tomo ninguna alegría al ver esto la caída del hombre, ni debería hacerlo.
Я очень радуюсь нашим обедам, младший,
Me gusta mucho nuestras comidas,
Тогда я радуюсь, что еще жив,
Me alegro de estar vivo,
Просто радуюсь, что мы не притащим этих захваченных детей во 2- ой Массачусетский.
Solo me alegro de que no traigamos de vuelta a esos niños captados a la Segunda de Massachusetts.
Когда я вижу, как другие унижаются, то я радуюсь… знаете, лучше быть мерзавцем, чем обычным человеком.
Es cuando veo a otros degenerados cuando me regocijo sabiendo que es mejor ser yo mismo que ser de esa escoria llamada"el Pueblo".
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его,
Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y completo en mi propia carne lo que falta de las tribulaciones de Cristo a favor de su cuerpo,
чтобы он увидел, как я радуюсь жизни.
necesito que me vea celebrando la vida.
И еще скажи ему, что он мне ничем не обязан. Я радуюсь его успехам и надеюсь, что он будет жить долго и счастливо.
Dile que sé que no tengo ningún derecho sobre él, que me alegro que haya prosperado y que espero que su vida sea larga y feliz.
инженер, я очень радуюсь, когда могу уменьшить что-то до матрицы.
como ingeniero, me emociona realmente siempre que puedo reducir algo a la matriz.
Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро
Porque vuestra obediencia ha llegado a ser conocida de todos, de modo que me gozo a causa de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien
Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию;
Ahora me gozo, no porque hayáis sentido tristeza,
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его,
Ahora, me alegro de mis padecimientos por vosotros…""… y completo lo que falta a los sufrimientos de Cristo…""… en mi carne,
Как житель Скопье я радуюсь, смотря на нее. Одновременно с этим я задаюсь вопросом,
Como ciudadano de Skopie… siento alegría al mirarlo, con una observación
Результатов: 54, Время: 0.1416

Радуюсь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский