РАЗВЕДЕННОЙ - перевод на Испанском

divorciada
развестись
развода
divorciadas
развестись
развода

Примеры использования Разведенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
овдовевшей, разведенной или покинутой женщиной,
es viuda o está divorciada, ha sido abandonada,
пенсионер легально обязан оказывать поддержку бывшей или официально разведенной супруге/ супругу.
obligado a pagar una pensión alimenticia a un ex cónyuge o un cónyuge legalmente separado.
женщина при этом являлась единственным кормильцем в своей семье, разведенной или вдовой.
antes se hacía, el ser cabeza de familia, estar divorciadas o estar viudas.
разъяренная толпа сожгла дом Айчи Конне, разведенной жены бывшего руководителя ЛУРД Секу Конне,
la mujer del antiguo dirigente del LURD Sekou Conneh, de quien está separada, fue incendiada por una turba airada como represalia por su
начисляемой разведенной женщине, по просьбе последней учитывается надбавка на цели воспитания,
de invalidez de una mujer divorciada, se le concede, a petición suya, una prima por las tareas educativas,
вдовы или разведенной не по причинам, указанным выше,
viuda o divorciada que tenga hijos
предоставляя замужней или разведенной женщине возможность выбирать форму обращения" мисс" или" миссис" в соответствии с принципом недискриминации
autoriza a la mujer casada o divorciada a optar por el apelativo de señorita o señora, de conformidad con el principio de no discriminación, el espíritu de la Constitución
в первую очередь непредоставления крова разведенной женщине, не имеющей детей, и решений о том, с кем должны оставаться дети после развода.
en particular el que no se adjudique una vivienda a la mujer divorciada sin hijos y las decisiones sobre la guarda de los hijos.
вдове или разведенной), которая одна воспитывает своего ребенка и которая вынуждена работать, с тем чтобы иметь возможность воспитывать своего ребенка(
solas a sus hijos(solteras, viudas o divorciadas) y que se encuentren en la obligación de trabajar para mantener a su hijo(o hijos), a condición de que este último(o estos últimos)
до принятия судом решения о расторжении брака женщина сохраняет правовой статус" официально не разведенной женщины", даже если мужем было произнесено слово" талак".
transferir el título de propiedad de un bien inmueble a la otra parte, y aclararon que, aunque el marido haya pronunciado el" talaq", la mujer no estará divorciada legalmente hasta que el tribunal emita el fallo correspondiente.
Даже разведенная женщина имеет право на получение доли семейного имущества.
Incluso las mujeres divorciadas pueden recibir una parte de los bienes familiares.
Разведенная женщина и вдова имеют право повторно выйти замуж.
Las mujeres divorciadas y viudas podrán contraer matrimonio de nuevo.
Живут раздельно или разведены 4 с 1 ребенком на иждивении.
Son separadas o divorciadas, de ellas 4 con 1 hijo dependiente.
Рабочие люди, все разведены, и все были с характером.
Trabajadores, todo divorciados, y todos tenían un carácter fuerte.
Можно разводить и резать животных.
Podrían criarse y masacrarse animales.
Надо развести огонь.
Necesitamos encender un fuego.
Вы должны развести большой костер чтобы я вас нашел.
Debe hacer el fuego bien grande… para que la pueda encontrar.
Я думал мы уже разведены, а это нас снова объединит.
Yo creí que estábamos separados y esto nos reconciliaría.
И зачем он захотел рыбу разводить в таком хорошем горшке?
¿Por qué quiere criar peces en una olla en perfecto estado?
Разведи огонь, тут зябко.
Enciende el fuego,¿quieres?- Sí.
Результатов: 73, Время: 0.033

Разведенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский