РАЗВЕРНУТЬ - перевод на Испанском

desplegar
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
iniciar
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
emprender
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
se despliegue
развертывания
развернуть
разместить
направить
размещения
lanzar
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
marcha
марш
действие
начало
осуществление
очередной
время
ходе
осуществляется
прогрессе
создании
emplazar
размещать
размещение
развертывания
развертывать
устанавливать
desplieguen
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
desplegara
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
desplegaran
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
inicie
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
inicien
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
emprenda
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
iniciara
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления

Примеры использования Развернуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он приветствовал также решение Европейского союза развернуть операцию в поддержку присутствия Организации в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
Acogió también con agrado la decisión de la Unión Europea de establecer una operación para apoyar la presencia de las Naciones Unidas en la zona oriental del Chad y la zona nororiental de la República Centroafricana.
специальный докладчик предлагает развернуть трехуровневую деятельность: на уровне государства,
la Relatora Especial se propone emprender una triple actuación a nivel de los Estados,
Iii с учетом просьбы о том, чтобы развернуть миссию до подписания окончательного мирного соглашения, следует также принять
Iii Teniendo en cuenta la solicitud de que la misión se despliegue antes de la firma del acuerdo final de paz,
Развернуть процесс выработки
Establecer un proceso para elaborar
ЮНФПА следует развернуть информационную кампанию в интересах женщин, проживающих в сельских районах, с целью обеспечить
El FNUAP debería emprender una campaña de información dirigida a las mujeres de las zonas rurales a fin de que se les asegure que sus derechos en materia de salud
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции
Las ONG con sede en Beijing se están aliando con las ONG locales de Sichuan para lanzar campańas por la red Internet,
Хотя& kstars; дает возможность легко развернуть сервер INDI,
Aunque & kstars; le permite establecer fácilmente un servidor INDI,
В то же время Конференции следует развернуть переговоры о запрещении передачи противопехотных наземных мин,
Por otra parte, la Conferencia debe emprender negociaciones sobre la prohibición de la transferencia de minas terrestres antipersonal,
В этой связи предлагается развернуть в Киншасе второе резервное подразделение Миссии в составе батальона, способного развертывать отдельные роты в различных районах.
Por ello se propone que se despliegue en Kinshasa una segunda reserva de la misión integrada por un batallón capaz de desplegar compañías independientes a lugares dispersos.
Она постановила также развернуть, уложив его в два года,
También puso en marcha la etapa inicial, la" evaluación de las evaluaciones",
Уинстон Черчилль решил развернуть свои бомбардировщики против немецких граждан,
Winston Churchill decidió lanzar sus bombarderos contra los civiles alemanes
Поэтому я рекомендовал бы развернуть дополнительный пехотный батальон численностью 850 военнослужащих в качестве резерва сил.
Por consiguiente, recomiendo que se despliegue otro batallón de infantería compuesto por 850 militares, que constituiría una fuerza de reserva.
которая оказалась не в состоянии эффективно развернуть свою работу.
que no pudo emprender efectivamente su labor.
После оценки Программы реабилитации на базе общин была принята рекомендация развернуть в лагере Джераш экспериментальный Проект реабилитации на базе общин.
En la evaluación del programa comunitario de rehabilitación se aprobó una recomendación para establecer un proyecto experimental comunitario de rehabilitación en el campamento de Jerash.
В пункте 90 она постановила развернуть, уложив его в два года,
En virtud de esa resolución, la Asamblea General puso en marcha la fase inicial, la" evaluación de evaluaciones",
В этом серьезном положении решение развернуть кампанию Организации Североатлантического договора было правомерным и обоснованным.
En esta grave situación, la decisión de lanzar la campaña de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte(OTAN) fue legítima y justificada.
Кроме того, я рекомендую развернуть соответствующее число специалистов в области государственных финансов для отслеживания прогресса в экономическом воссоединении страны.
Además, recomiendo que se despliegue a un número apropiado de expertos en finanzas públicas del sector civil para que observen los progresos de la reunificación económica del país.
Основатель провел десять лет в Соединенных Штатах Америки и вернулся в Эфиопию, имея четкое представление о бизнесе, который он хотел развернуть.
El fundador pasó 10 años en los Estados Unidos antes de regresar a Etiopía con una clara idea del negocio que quería establecer.
нельзя оставлять необследованными никакие пути для того, чтобы искренне развернуть конструктивный переговорный процесс по ДЗПРМ.
dejar sin explorar todas las vías posibles para emprender seriamente un proceso constructivo de negociación sobre el TCPMF.
Мы призываем другие страны развернуть дополнительные воинские контингенты
Pedimos que otros países desplieguen más efectivos,
Результатов: 808, Время: 0.0857

Развернуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский