РАЗВИТИИ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

desarrollo de la capacidad
fomento de la capacidad
desarrollar la capacidad
desarrollo de las capacidades

Примеры использования Развитии потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оказание государствам- членам содействия в развитии потенциала местных органов управления в плане разработки
Ayudar a los Estados miembros a desarrollar la capacidad de los gobiernos locales para formular y aplicar estrategias
b развитии потенциала; и c улучшении систем сбора
b fomentar la capacidad, y c mejorar los servicios de recopilación
Моя первая цель в настоящем докладе-- дать обзор прогресса, достигнутого в развитии потенциала Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов,
Mi primer objetivo en el presente informe es examinar los progresos conseguidos en el desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir conflictos, como pidieron tanto la Asamblea General
задача которых заключается в укреплении и развитии потенциала на континенте;
cuya labor consiste en fortalecer y desarrollar la capacidad en el continente;
они будут оказывать помощь странам в обмене опытом, развитии потенциала и создании механизма для отслеживания прогресса в выполнении обязательств, принятых на этой конференции.
el PNUMA ayuden a los países a compartir experiencias, fomentar la capacidad y establecer un mecanismo para supervisar el cumplimiento de los compromisos contraídos en esa Conferencia.
сосредоточивая внимание на развитии потенциала молодых людей для более эффективного решения проблем, с которыми они сталкиваются в своей жизни.
centrado en el desarrollo de las capacidades de los jóvenes para superar de manera más eficaz los desafíos a los que se enfrentan en sus vidas.
Делегации отметили важную роль Управления в развитии потенциала по линии программы помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания,
Las delegaciones observaron la importante función que desempeñaba la Oficina en el desarrollo de la capacidad por medio del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la Enseñanza, el Estudio,
субрегиональным организациям в развитии потенциала, с тем чтобы они могли играть активную роль в предотвращении и урегулировании конфликтов.
subregionales en la tarea de desarrollar la capacidad para participar activamente en la prevención y solución de conflictos.
Стратегии осуществления программы основаны на развитии потенциала, позволяющего принимать меры в широком спектре конфликтных ситуаций,
Las estrategias del programa se basan en el desarrollo de capacidades para hacer frente a una amplia gama de situaciones de conflicto
62/ 70 был достигнут определенный прогресс в развитии потенциала основных структур Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами верховенства права.
62/70, se han logrado avances en el desarrollo de la capacidad de las principales entidades de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho.
под руководством Австралии продолжают свои усилия по переключению своего внимания с поддержки в области безопасности на оказание помощи в развитии потенциала вооруженных сил Тимора- Лешти.
Australia ha seguido cambiando de enfoque, y de la prestación de apoyo en materia de seguridad ha pasado al suministro de asistencia para desarrollar la capacidad militar en Timor-Leste.
также от активизации роли ПРООН в развитии потенциала, ее содействия передаче знаний
de que éste pudiera cumplir un papel más proactivo en el desarrollo de capacidades, la intermediación de conocimientos
речь заходит об оказании поддержки в других областях, а именно в развитии потенциала, управлении знаниями,
se trata del apoyo en otras esferas, en concreto el desarrollo de la capacidad, la gestión de conocimientos,
предоставляемых региональной программой в рамках стратегии, основанной на инициативе стран, развитии потенциала и сотрудничестве Юг- Юг.
por el programa regional, en el marco de una estrategia basada en la implicación nacional, el desarrollo de la capacidad y la cooperación Sur-Sur.
США на нужды Миссии Африканского союза в Сомали в рамках последовательно оказываемой нами помощи в развитии потенциала африканских стран по поддержанию мира и безопасности.
de dólares a la Misión de la Unión Africana en Somalia, en consonancia con su apoyo constante al desarrollo de la capacidad de África en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad.
в разработке национальных антикоррупционных стратегий/ планов действий и в развитии потенциала по предотвращению коррупции.
en la elaboración de estrategias nacionales y planes de acción de lucha contra la corrupción y en el desarrollo de la capacidad para prevenir la corrupción.
Повестка дня в области развития в секторе инфраструктуры главным образом заключается в техническом обслуживании объектов инфраструктуры, развитии потенциала и систем и проведении реформ в целях улучшения охраны и безопасности и повышения эффективности;
La agenda de desarrollo para el sector de la infraestructura consiste principalmente en el mantenimiento de la infraestructura, el desarrollo de la capacidad y los sistemas, y la reforma a fin de mejorar la seguridad y el rendimiento.
ролью международных организаций в развитии потенциала людских ресурсов.
el papel de las organizaciones internacionales en el fomento de las capacidades humanas.
Несколько участников отметили важную роль, которую должна играть промышленность в развитии потенциала и передаче наилучших имеющихся технологий
Varios participantes señalaron el importante papel que debía desempeñar la industria en el fomento de la creación de capacidad y la transferencia de las mejores tecnologías disponibles
была организована региональная миссия по оценке и приоритезации потребностей в развитии потенциала борьбы с пиратством в Восточной Африке
se llevó a cabo una Misión de evaluación de necesidades y priorización en materia de fomento de la capacidad regional para la represión de la piratería en África oriental
Результатов: 185, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский