РАЗДЕЛЕНИЯ ВЛАСТИ - перевод на Испанском

de la separación de poderes
reparto del poder
distribución del poder
распределении власти
compartir el poder
разделении власти
разделению властных
делиться властью
поделить власть
división de poderes
participación en el poder
разделении власти
участием во властных
repartición del poder
el reparto de poder

Примеры использования Разделения власти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это было бы радикальным отходом от королевской традиции разделения власти между принцами в рамках высоко децентрализованной системы.
Sería una desviación radical de la tradición del reino de compartir el poder entre príncipes dentro de un sistema altamente descentralizado.
Никто не может утверждать, что у него есть готовое решение проблемы разделения власти в Сомали, являющейся одним из основных препятствий на пути национального примирения.
Nadie puede pretender que tiene una solución lista para el problema del reparto del poder en Somalia, que ha sido uno de los obstáculos principales a la reconciliación nacional.
Так осуществлялась формула разделения власти и распределения благосостояния в рамках федерализма.
Puso en práctica la fórmula del poder compartido y de la distribución de la riqueza en el marco del federalismo.
После успешного проведения первой сессии, в ходе которой внимание было сосредоточено на вопросе разделения власти, была начата подготовительная работа к проведению второй сессии.
Tras el éxito de su primer período de sesiones, centrado en la cuestión de la distribución de facultades, comenzaron los preparativos para el segundo período de sesiones.
На первом совещании изучался вопрос о том, каким образом различные модели разделения власти и разные формы местной автономии могут способствовать миротворческому процессу.
En la primera reunión se estudió de qué manera pueden contribuir al proceso de establecimiento de la paz diferentes modelos de reparto del poder y varias formas de autonomía local.
будет посвящен вопросам разделения власти и выборам временной администрации.
estará dedicada al reparto del poder y a la elección de un gobierno provisional.
в частности о статьях, касающихся разделения власти и возвращения беженцев.
en particular los artículos relativos al poder compartido y al regreso de los refugiados.
Стороны должны будут договориться о декларации о принципах, в которой должны найти отражение основные вопросы, касающиеся разделения власти и богатств.
Se debe llegar a un acuerdo sobre una declaración de principios que aborde las cuestiones fundamentales del reparto del poder y la riqueza.
Она особо отметила конституционные поправки, касающиеся разделения власти и независимости судейства.
Destacó las enmiendas constitucionales relativas a la separación de poderes y a la independencia del poder judicial.
с точки зрения обеспечения разнообразия и разделения власти.
de la etnicidad sino de la diversidad y la necesidad de compartir el poder.
вождей племен вновь высказали свои требования в отношении разделения власти и обеспечения безопасности.
los desplazados internos y los dirigentes tribales reiteraron sus demandas en cuanto al reparto de poder y la seguridad.
В настоящее время все члены Народного собрания прилагают максимум усилий для достижения консенсуса в отношении чрезвычайно важного вопроса разделения власти.
En la actualidad, todos los participantes de la convención nacional procuran por todos los medios llegar a un consenso sobre la delicada cuestión de la distribución del poder.
Правительство Судана заявило, что оно выполнило 85 процентов компонента разделения власти в рамках Соглашения.
El Gobierno del Sudán afirma que ha puesto en práctica hasta un 85% del componente de distribución del poder del Acuerdo.
Кроме того, из хода обсуждений, проведенных на этом рабочем совещании, стало очевидным, что в сфере разделения власти произошли заметные сдвиги.
En los debates del taller se hizo patente el considerable avance del proceso de aplicación del componente de reparto del poder.
Но обе партии выиграли после того, как выступили на умеренной платформе конституционализма, разделения власти, гражданских свобод
Pero ambos partidos triunfaron luego de presentar una plataforma moderada de constitucionalismo, separación de poderes, libertades civiles
Нас воодушевляют усилия умеренных элементов в Бурунди создать переходное правительство единства на основе концепции разделения власти.
Nos alientan los esfuerzos de los elementos moderados de Burundi para crear un gobierno de unidad de transición que se base en el concepto del poder compartido.
Став главой государства, Пьер Буйоя принял меры для более справедливого разделения власти.
Desde el momento en que accedió a la magistratura suprema, Pierre Buyoya tomó medidas para repartir el poder de manera más equitativa.
прежде всего исходя из уважения принципов разделения власти, правительство констатирует
respetuoso del principio de la separación de poderes, el Gobierno reconoce
Уругвай особо отметил конституционную реформу, укрепляющую принцип разделения власти, и меры по усилению независимости судебной системы,
El Uruguay destacó la reforma constitucional que reforzaba el principio de la separación de poderes, y las medidas para fortalecer la independencia del poder judicial,
то партии, где доминируют бошняки, с озабоченностью отметили, что оно негативно скажется на порядке разделения власти в городе.
los partidos de mayoría bosnia expresaron su preocupación de que dicha decisión tendría repercusiones negativas en el reparto del poder en la ciudad.
Результатов: 140, Время: 0.0541

Разделения власти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский