РАЗЛИЧНЫЕ СУБЪЕКТЫ - перевод на Испанском

distintos agentes
diferentes actores
distintos actores
distintas entidades
diversas partes interesadas

Примеры использования Различные субъекты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
институтов гражданского общество и с тем, как эти различные субъекты могут помочь им в предстоящий период.
las instituciones de la sociedad civil, así como sobre la forma en que esos diferentes actores pueden ayudarlos en el próximo período.
Было также подчеркнуто, что различные субъекты деятельности, отвечающие за прогресс в области прав человека женщин, должны быть подотчетны тем кругам, которые они представляют.
También se recalcó que los distintos actores responsables del logro de progresos en la cuestión de los derechos de la mujer debían responder ante los respectivos sectores de que se ocupaban.
тенденции, связанные с терроризмом, свидетельствуют о существующей и потенциальной угрозе, которую создают различные субъекты, занимающиеся террористической деятельностью,
tendencias del terrorismo antes examinadas demuestran la amenaza real y potencial que los distintos agentes del terrorismo presentan para los derechos
принципы, на основании которых государствам должна оказываться помощь в осуществлении их ответственности по защите, а также перечислены различные субъекты, которые могли бы способствовать выполнению обязанности по оказанию помощи.
los principios que deben regir las actividades llevadas a cabo para ayudar a los Estados a cumplir sus responsabilidades en materia de protección, y los distintos agentes que puedan contribuir a la responsabilidad de ayudar.
имеются различные базовые системы, которых придерживаются различные субъекты.
hay diversos marcos de referencia que promueven distintos agentes.
на разных стадиях которого будут использоваться различные взаимодополняющие инструменты и действовать различные субъекты.
ciclo del combustible se realice por etapas y mediante diversos instrumentos complementarios, y que en él intervengan distintos agentes.
Положения этого инновационного документа затрагивают различные субъекты, ответственные за программную деятельность, рациональное использование ресурсов
Dicho documento aporta innovaciones radicales que afectan a distintas instancias que se ocupan de actividades de programación,
В этом рабочем документе определены многочисленные действия, которые могут предпринять различные субъекты в системе Организации Объединенных Наций для содействия его осуществлению и которые могут быть
Este documento de trabajo identifica numerosas medidas que los distintos protagonistas del sistema de las Naciones Unidas pueden adoptar para llevar adelante la aplicación
Становится все более важным, чтобы эти различные субъекты, участвующие в выполнении обязательств государства в отношении права на достаточное жилище, были в полной мере осведомлены о характере
Cada vez es más importante que esta diversidad de agentes involucrados en el cumplimiento de las obligaciones de los Estados con respecto al derecho a una vivienda adecuada sean plenamente conscientes de la naturaleza
Хотя наличие такой проблемы признается, различные субъекты не придают ей то значение, которого она заслуживает,
Aunque el problema es conocido, con frecuencia los diversos interesados no le dan la importancia que merece
Такая ситуация повлияет на политический баланс, и различные субъекты, как правило, будут использовать неодинаковые подходы к мобилизации усилий в целях оказания воздействия на принимаемые государством стратегические меры реагирования таким образом, чтобы они наилучшим образом отвечали их конкретным индивидуальным или групповым интересам.
Por lo tanto, el equilibrio político resultará afectado y los diversos actores tenderán a movilizarse de diferente manera para tratar de imprimir a las políticas públicas la dirección que más convenga a sus intereses individuales o de grupo.
права на которые заявляют различные субъекты, например рабочие,
la distribución de bienes reclamados por múltiples interesados, como los obreros, el personal directivo,
Анализ полученных ответов также свидетельствует о том, что проблемы, с которыми различные субъекты сталкиваются в ходе осуществления, обусловлены ограниченными людскими и финансовыми ресурсами.
Un análisis de las respuestas recibidas indica también que los problemas a que diversos actores se enfrentaban en términos de aplicación tenían que ver con la insuficiencia de los recursos humanos y financieros.
Общая идея, лежащая в основе динамичной инновационной системы, заключается в том, что прогресс представляет собой интерактивный процесс, в котором свою роль играют различные субъекты: научные институты,
El concepto general tras el sistema de innovación dinámica es que la innovación es un proceso interactivo en el que participan diversos agentes: los institutos de estudios,
в условиях глобализующегося мира существуют различные субъекты, несущие обязательства в области указанных прав.
en un nuevo mundo en vías de mundialización, los derechos económicos, sociales y culturales entrañan obligaciones para distintas entidades.
мер является эффективное использование социального диалога, в рамках которого различные субъекты участвуют в процессах принятия решений, охватывающих оказание услуг.
mejorar la respuesta es utilizar bien el diálogo social, mediante el cual diversos interesados participan en los procesos de adopción de decisiones sobre la prestación de servicios.
эти усилия должны носить коллективный характер, и в них должны принимать участие различные субъекты как на международном уровне, так и на уровне системы Организации Объединенных Наций.
se trata de un esfuerzo colectivo en el que deben participar varios agentes, tanto a escala internacional como dentro del sistema de las Naciones Unidas.
было понятно, чего ожидают различные субъекты, и для достижения поставленных целей.
los demás participantes a fin de dejar en claro las expectativas de los distintos interlocutores y de alcanzar los objetivos establecidos.
Следует отметить, что различные субъекты, включая правительства, многосторонние организации,
Cabe señalar que los distintos agentes, incluidos los Gobiernos,
практическое значение, и для выяснения того, как понимают концепцию участия различные субъекты( организации гражданского общества,
el examen de esas diferencias es fundamental para aclarar cómo entienden ese concepto los distintos agentes(las organizaciones de la sociedad civil,
Результатов: 106, Время: 0.0353

Различные субъекты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский