РАЗЛИЧНЫМИ ВИДАМИ - перевод на Испанском

distintos tipos
различных типов
различным видам
различного рода
diferentes clases
diversas formas
de las distintas modalidades
diversas especies

Примеры использования Различными видами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всего различными видами помощи в 2001 году было охвачено около 30 000 детей из семей беженцев
En total se beneficiaron de distintas formas de ayuda unos 30.000 niños de refugiados
научное обоснование занятий различными видами спорта в зависимости от возраста детей.
científicas de la dedicación a diversos tipos de deporte dependiendo de la edad de los niños.
Связь между различными видами программ ДРР
La relación entre los distintos tipos de programas de DDR
Специалистами осуществлялось консультирование подростков, страдающих различными видами зависимостей, и их родителей.
Los especialistas ofrecieron consultas a las adolescentes que padecían diversos tipos de dependencia, así como a sus padres.
сообщения подозреваемого с различными видами оружия, включая длинные ножи,
publicaciones del sospechoso con una variedad de armas, incluyendo cuchillos largos,
В них участвовали лица, страдающие различными видами инвалидности, а также должностные лица из соответствующих министерств, организаций и учреждений.
Participaron en ellas personas con discapacidades de distinto tipo y funcionarios de los ministerios, organizaciones y organismos pertinentes.
Различными видами брака являются гражданский брак,
Los distintos tipos de matrimonio son: el matrimonio civil,
Существуют значительные расхождения между различными видами общин: чем больше муниципалитет, тем слабее позиция женщин(
Hay grandes diferencias entre los distintos tipos de comunidades: cuanto más grande es el municipio,
Непосредствено в начале Большого Взрыва между различными видами сил и частиц, наполняющих вселенную, существовал высокий уровень симметрии.
Justo al comienzo del Big Bang, existía un alto grado de simetría entre los diferentes tipos de fuerzas y los diferentes tipos de partículas que componían el universo.
Необходимо провести четкую грань между различными видами сэкономленных средств в полном соответствии с существующими Финансовыми положениями и правилами.
Es preciso hacer una clara distinción entre los diversos tipos de economías en total consonancia con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada vigentes.
Определение, оценка, ослабление и управление различными видами рисков( экономические кризисы,
Detectar, evaluar, mitigar y gestionar los distintos tipos de riesgos(crisis económicas,
Все главные автобусные компании также проводят обучение своих водителей с целью оказания помощи лицам с различными видами инвалидности.
Además, las principales compañías de autobuses forman a sus conductores para que puedan prestar asistencia a personas con varios tipos de discapacidad.
Изученность и понимание глубоководного океанического биоразнообразия, связанного с различными видами полезных ископаемых, крайне неадекватны.
Los conocimientos científicos de la biodiversidad béntica asociada con los diferentes tipos de minerales son muy insuficientes.
В международном реестре ведется электронная база данных, которая позволяет осуществлять перекрестную индексацию между различными видами регистрации.
En el registro internacional se mantiene una base de datos electrónica que permite elaborar índices cruzados entre los distintos tipos de inscripciones.
рамках технического сотрудничества и принимаются конкретные меры для наращивания потенциала по борьбе с различными видами торговли людьми.
se han adoptado medidas concretas de intervención para aumentar la capacidad para combatir las diferentes formas de la trata.
Фонд Форум основал Спортивный комплекс" Форум чемпионов" на уровне международных стандартов для занятий различными видами восточных единоборств, бокса.
La Fundación Foro fundó el complejo deportivo Foro de campeones que cumple las normas internacionales para la práctica de los distintos tipos de combate cuerpo a cuerpo y boxeo.
ЮНОПС должно содействовать эффективному использованию ресурсов в целях достижения результатов при одновременном управлении различными видами рисков.
utilización eficiente de los recursos para alcanzar los resultados previstos, ocupándose a la vez de la gestión de diversos tipos de riesgos.
связанных с различными видами альтернатив.
las cuestiones relacionadas con los diversos tipos de alternativas.
пресечение преступности" привлекаются женщины в целях борьбы с различными видами преступлений.
comenzaron a emplear mujeres, como parte de este programa, para combatir diversos tipos de delitos.
в условиях отсутствия законодательства, гарантирующего равенство между различными видами СМИ.
debido a la ausencia de legislación que garantizase un equilibrio entre los diferentes tipos de medios de comunicación.
Результатов: 308, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский