РАЗЛИЧНЫХ СТОРОН - перевод на Испанском

de las diversas partes
de los diversos agentes
de los diferentes actores
de los distintos protagonistas
de múltiples interesados
de los diferentes interesados

Примеры использования Различных сторон на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
понимание интересов различных сторон и изменения в доминирующей экономической
comprender los intereses de las distintas partes, así como los cambios que se producen en el paradigma económico
Одним из соображений была необходимость соблюдения баланса интересов различных сторон, а другим- сохранение целостности системы регистрации.
Una de las consideraciones era la necesidad de equilibrar los intereses de las diferentes partes, y otra, la de mantener la integridad del sistema de registro.
Подход различных сторон, заявил он, весьма обнадеживает( А/ С. 4/ 47/ SR. 6, пункт 56).
La actitud de las diferentes partes era muy alentadora, dijo el orador(A/C.4/47/SR.6, párr. 56).
Спустя месяц после ознакомления с планом различных сторон осуществление программы РДР не началось.
Un mes después de haberse presentado el plan a las diferentes partes, todavía no ha comenzado la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción.
Приложила значительные усилия для сближения позиций различных сторон, пригласив их на ряд встреч, в которых участвовали некоторые лидеры противоборствующих группировок;
La Jamahiriya Árabe Libia ha desplegado considerables esfuerzos para conciliar los puntos de vista de las diferentes partes, convocándolas a numerosas reuniones en las que han participado algunos dirigentes de las facciones combatientes.
Вместе с тем структуры, занимающиеся проблемами женщин, совместно с организациями по защите прав женщин сыграли важную роль в сближении позиций различных сторон.
Empero, el mecanismo para la mujer y las organizaciones de derechos de la mujer desempeñaron un papel importante para salvar las brechas entre las diferentes partes.
в целом небезопасной обстановки причиной перемещения гражданского населения Сомали стали также действия различных сторон.
por causas naturales y la inseguridad general, la población civil de toda Somalia se vio sometida a desplazamientos forzados por distintas partes.
порядок участия различных сторон и заложены основные правила.
definirse las responsabilidades y la participación de las diferentes partes y establecerse reglas básicas.
о принятии данной процедуры, учитывая при этом мнения различных сторон.
teniendo en cuenta las opiniones de diversas partes.
также интересы различных сторон в этом государстве.
así como los intereses de las diversas partes interesadas.
предприняла позитивные усилия, направленные на обеспечение и сохранение сдержанности в действиях различных сторон.
los palestinos hicieron grandes esfuerzos por dar muestras de contención ante las medidas de las distintas partes.
Тем не менее они также отмечают, что успех миссий посланников зависит от ожиданий и программ действий различных сторон.
Sin embargo, también señalan que el éxito de las misiones de los enviados depende de las expectativas y los programas de las distintas partes.
явится попыткой учесть обеспокоенность различных сторон.
justo y atender las preocupaciones de diversas partes.
Вопервых, оно содействует активизации обмена информацией между экспертами из различных Сторон.
En primer lugar, ha ayudado a mejorar el intercambio de información entre los expertos de las distintas Partes.
заявлений и вкладов различных сторон после интенсивных консультаций.
aportaciones pasadas de varias partes, tras unas consultas intensivas.
Это может касаться и террористических актов, совершаемых с различных сторон на Ближнем Востоке.
Este es el caso de los actos de terrorismo que tienen lugar en diferentes partes del Oriente Medio.
Мы рады отметить, что эта позиция наконец- то была понята и получила поддержку различных сторон.
Celebramos observar que finalmente esa posición ha sido comprendida y apreciada por diversas partes.
Сразу после получения результатов этого исследования будут запрошены мнения различных сторон и начнутся переговоры с парламентом саами.
Tan pronto como estén disponibles los resultados de ese estudio, se solicitará a las distintas partes que aporten sus opiniones y se iniciarán las negociaciones con el Parlamento saami.
информационных технологий для распространения порнографии требует действенного сотрудничества различных сторон.
comunicación de masas y tecnologías de la información exigía la cooperación eficaz de diversos agentes.
На сессиях КРОК нередко отмечаются и обсуждаются расхождения в информации о потоках внешних инвестиций, содержащейся в докладах различных Сторон.
Con frecuencia se han observado y examinado en las reuniones del CRIC discrepancias en la información sobre las corrientes de inversión externa que figura en los informes de diferentes Partes.
Результатов: 254, Время: 0.0381

Различных сторон на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский