РАЗМЕЩЕННЫМ - перевод на Испанском

desplegados
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
estacionado
парковаться
парковку
припарковать
стоянку
размещать
запаркуете
ubicadas
размещения
найти
разместить
быть расположены
publicadas
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
alojados
размещения
разместить
помещения
жилья
содержаться
расселить
вместить
поселить
publicada
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить

Примеры использования Размещенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ночь с 13 на 14 июля боснийцы приказали размещенным в Горажде военнослужащим украинской роты сдать оружие, транспортные средства, каски и личную броню.
En la noche del 13 al 14 julio, los bosníacos pidieron a los miembros de la compañía ucraniana destacada en Goražde que depusieran las armas, los cascos y la indumentaria de protección.
Сторонам предлагается ознакомиться с планом проведения сессии, размещенным на вебсайте РКИКООН, а также с ежедневной программой,
Se invita a las Partes a que consulten en la reseña general del período de sesiones, disponible en el sitio web de la Convención,
способствует урегулированию любых будущих остатков средств, возникающих в результате накопления процентных поступлений по средствам, размещенным донорами для закупок.
contribuiría a resolver cualquier saldo residual que pudiera surgir en el futuro en razón de intereses devengados por los fondos que depositen los donantes para efectuar adquisiciones.
Кроме того, Судебная камера постановляет, что ордер на арест должен быть направлен многонациональным военным Силам по выполнению Соглашения( СВС), размещенным на территории Боснии
Asimismo, la Sala ordena que la orden de detención se comunique a la Fuerza militar multinacional de aplicación(IFOR) que se encuentra desplegada en el territorio de Bosnia
наблюдателям Организации Объединенных Наций, размещенным в их соответствующих странах, в том числе в материально-технических и административных вопросах.
a los observadores de las Naciones Unidas destacados en sus respectivos países.
Кроме того, Обвинитель внедрил модуль для электронного раскрытия документов( МЭР), который предоставил возможность защите получать через Интернет доступ к общим информационным материалам, размещенным в центральном хранилище документов.
Además, la Fiscalía inició la aplicación de una serie de programas informáticos para la revelación de información por medios electrónicos que permite a los abogados defensores tener acceso a través de Internet a material de divulgación general que se encuentra en un archivo central.
альтернативы в целях оказания оптимальной оперативной поддержки воинским контингентам, уже размещенным в местах базирования, а также тем, которые планируется развернуть в ближайшее время.
alternativas para proporcionar el mejor apoyo operacional posible tanto a los contingentes militares que ya se encuentran sobre el terreno como a los que están a punto de ser desplegados.
специалисты, размещенные на" гуманитарных маршрутах", смогут присоединяться к специалистам, размещенным в вышеупомянутых городах.
los expertos desplegados a lo largo de las" rutas humanitarias" podrían unirse a los expertos situados en los lugares antes mencionados.
нападение подразделением южноафриканской армии, которое, как предполагается, относится к" командос", размещенным в Ист- Лондоне.
atacó en Sudáfrica la casa del Sr. Sigqibo Mpendulo, partidario del PAC.
медико-санитарных услуг гражданскому населению, военнослужащим, размещенным в городе, и морякам иностранных рыболовецких судов, ведущих рыбный промысел в районе островов.
de atención primaria a la población civil, al personal militar estacionado en la ciudad y a la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que rodean las Islas.
медико-санитарных услуг гражданскому населению, военнослужащим, размещенным в Порт- Стэнли, и морякам иностранных рыболовецких судов, ведущих рыбный промысел в районе островов.
al personal militar estacionado en Stanley y a la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que rodean las islas.
организационным подразделениям Организации Объединенных Наций, размещенным в Венском международном центре, в сфере кадровой и финансовой деятельности,
las Naciones Unidas y dependencias de organización ubicadas en el Centro Internacional de Viena en las esferas de los servicios comunes de apoyo,
медико-санитарных услуг гражданскому населению, военнослужащим, размещенным в Порт- Стэнли, и морякам иностранных рыболовецких судов, ведущих рыбный промысел в районе островов.
al personal militar estacionado en la ciudad y a la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que rodean las Islas.
организационным подразделениям Организации Объединенных Наций, размещенным в Венском международном центре, в сфере кадровой и финансовой деятельности,
las Naciones Unidas y dependencias de organización ubicadas en el Centro Internacional de Viena en las esferas de los servicios generales de apoyo,
военнослужащим, размещенным в Порт- Стэнли, и морякам иностранных рыболовецких судов, ведущих рыбный промысел в районе островов.
el personal militar estacionado en Stanley y la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que circundan las Islas.
медико-санитарных услуг гражданскому населению, военнослужащим, размещенным в городе, и морякам иностранных рыболовецких судов, ведущих рыбный промысел в районе островов.
de atención primaria a la población civil, al personal militar estacionado en la ciudad y a la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que rodean las Islas.
местными властями и контактов с ними по вопросам услуг материально-технического обеспечения, оказываемых вновь размещенным контингентом материально-технического обеспечения, предоставленным правительством Египта.
las autoridades locales en relación con los servicios de logística proporcionados por el contingente de apoyo logístico recién desplegado por el Gobierno de Egipto.
гражданским сотрудникам АМИСОМ, размещенным в Могадишо.
al personal civil de la AMISOM desplegado en Mogadiscio.
Представители персонала были захвачены врасплох размещенным в iSeek объявлением о том, что<< Генеральный секретарь утвердил назначение четырех членов нового Совета по внутреннему правосудию>>, в число которых
Los representantes del personal quedaron desconcertados por el anuncio publicado en iSeek de que" el Secretario General ha aprobado el nombramiento de cuatro miembros del nuevo Consejo de Justicia Interna",
Предполагается, что оружие будет считаться размещенным в космосе, если оно совершает
Se considerará que un arma ha sido colocada en el espacio ultraterrestre
Результатов: 65, Время: 0.051

Размещенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский