РАЗНООБРАЗИТЬ - перевод на Испанском

diversificar
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения
variar
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
diversificando
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Разнообразить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сознавая необходимость разнообразить наши источники финансирования,
Conscientes de la necesidad de diversificar nuestras fuentes de financiación,
активизировать и разнообразить свои действия и мероприятия
intensificar y diversificar sus esfuerzos y actividades
позволит разнообразить действия, повышая устойчивость национальной стратегии по адаптированию,
esto permite diversificar las intervenciones, lo que aumenta la flexibilidad de la estrategia de adaptación nacional,
С тем чтобы еще более разнообразить и укрепить этот режим,
A fin de diversificar y fortalecer aún más este régimen,
играют особенно важную роль на позднем этапе жизни, так как это позволяет пожилым женщинам разнообразить и приспосабливать свою работу к возрастным физиологическим изменениям.
vida son especialmente importantes, pues permitirían a las mujeres mayores diversificar y adaptar su trabajo para hacer frente a los desafíos que suponen los cambios físicos en la vejez.
что их выживание зависит от их способности разнообразить свои источники энергии.
los miembros de la UE finalmente entendieron que su supervivencia depende de su capacidad para diversificar sus fuentes energéticas.
В этом докладе ясно показано наличие подлинной воли у Организации Объединенных Наций и соответствующих региональных организаций, которая направлена на то, чтобы укрепить и разнообразить в различных областях и на различных уровнях их сотрудничество и сделать их потенциал взаимодополняемым.
En el informe se demuestra que tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales interesadas, tienen una verdadera voluntad de consolidar y diversificar-- en diversos ámbitos y a diversos niveles-- sus relaciones de cooperación y su capacidad de complementarse.
периодически происходят, наш моральный долг- разнообразить наш вид.
que se producen periódicamente, diversificar nuestra especie se convierte en un imperativo moral.
передаваемых прав владения поможет бедным слоям населения разнообразить их стратегии добычи средств к существованию
de propiedad estables y transferibles, se contribuirá a que las personas pobres diversifiquen sus estrategias de subsistencia y, en muchos casos,
процветания, следует расширять и разнообразить контакты между ними.
deben establecer contactos mayores y variados entre ellos.
Множественные кризисы продемонстрировали, что не имеющие выхода к морю развивающиеся страны должны трансформировать и разнообразить свою экономику, с тем чтобы повысить конкурентоспособность на мировых рынках и способность противостоять внешним потрясениям
Las crisis múltiples han demostrado la necesidad de que los países en desarrollo sin litoral transformen y amplíen sus economías para pasar a ser más competitivos en los mercados mundiales, con lo que aumentarán su resistencia a las conmociones externas
следует расширять и разнообразить.
deban ampliarse y diferenciarse más.
расширить и разнообразить свою роль в плане координации и контроля.
de las Naciones Unidas, amplíen y enriquezcan su papel.
виртуальном режиме, что позволит Институту разнообразить свою деятельность и способствовать достижению равенства между мужчинами
virtuales que permitan al Instituto ampliar sus actividades de promoción y contribuir a la consecución de
Чтобы разнообразить и поддержать эту деятельность,
El Gobierno, con miras a diversificar y sostener sus actividades,
ЮНИДО следует и далее расширять и разнообразить круг своих проектов для решения таких важных вопросов,
La ONUDI debe seguir ampliando y diversificando su gama de proyectos para abordar cuestiones importantes,
призывает ЮНИФЕМ расширить свою базу финансовых ресурсов путем укрепления партнерских связей со всеми своими заинтересованными участниками и разнообразить и расширить круг своих доноров;
alienta al UNIFEM a que amplíe su base de recursos financieros, fortaleciendo sus asociaciones con todos los interesados, y a que diversifique y afiance su base de donantes;
которое до 2000 года стремилось разнообразить рацион, поставляя дополнительные продукты( молочный порошок,
que hasta 2000 velaba por la diversificación alimentaria mediante el transporte de complementos alimenticios(leche en polvo,
более сильная склонность инвесторов разнообразить свои инвестиции с помощью выхода на зарубежные рынки,
la mayor voluntad por parte de los inversores para diversificarse más allá de sus mercados internos; y la expectativa de una apreciación nominal
адаптировать и разнообразить свои внешние отношения в свете далеко идущих перемен, которые произошли в международной обстановке,
adaptar y diversificar sus relaciones exteriores a la luz de los cambios de largo alcance ocurridos en el entorno internacional,
Результатов: 53, Время: 0.2569

Разнообразить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский