VARIADOS - перевод на Русском

разнообразных
diversas
distintos
diferentes
variados
múltiples
diversidad
diversificados
variedad
amplia gama
serie
различных
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos
разных
diferentes
distintos
diversos
todo
varios
separados
varía
múltiples
неоднозначным
desigual
variado
dispares
ambiguo
contradictoria
controvertidas
heterogéneos
mixto
многообразные
múltiples
diversas
muchas
variadas
numerosos
multifacéticas
diversificado
неоднородными
desiguales
heterogéneas
variados
homogéneos
разнообразные
diversas
distintos
variadas
variedad
múltiples
diferentes
amplia gama
diversidad
serie
diversificadas
различные
diversas
diferentes
distintos
varios
divergentes
numerosas
múltiples
variedad
diversidad
разнообразными
diversos
variados
distintos
múltiples
diferentes
diversidad
variedad
diversificados
amplias
разнообразны
diversos
variadas
diversidad
múltiples
variedad
amplios

Примеры использования Variados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El espectador puede tocarlo provocando matices musicales o patrones sonoros bastante complejos y variados, pero no puede provocar en el público ningún tipo de respuesta específica.
Человек может играть на нем, создавая различные довольно сложные музыкальные и звуковые модели, но он никак не может заставить аудиторию отреагировать каким-либо образом.
marcos jurídicos eficaces y desarrollar mecanismos flexibles y variados con objeto de movilizar tierras con distintos regímenes jurídicos;
разрабатывать гибкие и разнообразные механизмы, направленные на мобилизацию земель с разным юридическим статусом;
Los desafíos que plantea la transición a una economía verde son muchos y muy variados, especialmente en los países en desarrollo.
В связи с переходом к<< зеленой>> экономике возникает множество самых различных проблем и задач, особенно в развивающихся странах.
Observó que el cambio climático, que es un fenómeno mundial con variados efectos locales, se había convertido en una de las preocupaciones ambientales más graves de nuestros tiempos.
Он отметил, что изменение климата- глобальный феномен, сопряженный с разнообразными локальными эффектами,- стало одной из самых серьезных экологических забот современности.
Sin embargo, para materializar ese objetivo, hay que hacer frente a los numerosos y variados retos que amenazan la credibilidad de los convenios
Однако для достижения этой цели необходимо преодолеть многочисленные и различные проблемы, которые подрывают доверие к конвенциям
prevención del delito y justicia penal sigue prestando múltiples y variados servicios en las distintas regiones.
уголовного правосудия продолжает оказывать многочисленные и разнообразные услуги по программе в различных регионах.
En lo que respecta a los recursos naturales muy variados, es decir,
Что касается природных ресурсов, которые весьма разнообразны- а именно биологических,
Los cursos son muy variados e incluyen cursos recreativos,
Эти курсы являются весьма разнообразными и включают: курсы организации досуга,
A lo largo del tiempo, muchos y variados proyectos chinos en ese país han promovido su desarrollo económico.
За все эти годы многочисленные и самые различные китайские проекты, действующие в Мьянме, способствовали экономическому развитию этой страны.
abarca países muy variados, muchos de los cuales han sufrido conflictos en los 15 últimos años.
ННГ охватывает очень разные страны, многие их которых пережили конфликты в последние 15 лет.
las delegaciones tienen intereses muy variados.
делегации имеют весьма различные интересы.
reintegración son cada vez más variados y complejos.
реинтеграции, становятся все более разнообразными и сложными.
los mecanismos de cooperación y coordinación existentes son muy numerosos y variados.
глобальном уровнях существующие механизмы координации и сотрудничества многочисленны и разнообразны.
Los vinos eran muy variados. Ni la calidad, ni la cantidad han tenido la culpa, fue la mezcla.
Беда в том, что вина были слишком разные, ни количество, ни качество тут ни при чем.
Otra delegación dijo que los indicadores de la evaluación común para los países deberían ser variados y flexibles, según la situación de cada país.
Другая делегация заявила, что показатели ОСО должны быть разнообразными и гибкими в зависимости от ситуации в стране.
exige más que nunca tomar plenamente en cuenta sus variados intereses y prioridades.
никогда ранее требуется в полной мере учитывать их различные интересы и приоритеты.
usan diferentes tipos de misiles son variados.
применяют ракеты различных типов, являются разными.
comerciales con Occidente son amplios y variados.
культурные связи с Западом широки и разнообразны.
Si bien sus efectos han sido variados, esta tendencia favorece la continuidad en los procesos de reforma económica
Хотя результаты этого процесса были неоднозначными, такая тенденция способствует непрерывности процессов проведения экономических реформ,
Otra delegación dijo que los indicadores de la ECP debían ser variados y flexibles, en función de la situación de cada país.
Другая делегация выразила мнение о том, что показатели ОАС должны быть разнообразными и гибкими в зависимости от ситуации в каждой стране.
Результатов: 222, Время: 0.1444

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский