formular
формулироватьсделатьвыноситьвынестиподготовитьразработкиразработатьвыработкивысказатьформулирования desarrollen
развиватьформированиеосвоениенаращиватьосваиватьсовершенствоватьформироватьразвитияразработкиразработать elaboran
разработкаразрабатыватьподготовитьподготовкасоставлениесоставлятьвыработкаподготавливатьвырабатывать prepare
подготовитьподготавливатьподготовкиразработкеразработатьсоставлениясоставитьприготовитьвыработатьприготовления
formulan
формулироватьсделатьвыноситьвынестиподготовитьразработкиразработатьвыработкивысказатьформулирования
desarrollan
развиватьформированиеосвоениенаращиватьосваиватьсовершенствоватьформироватьразвитияразработкиразработать
establecen
созданиясоздатьустановитьучредитьустановленияразработатьразработкиучрежденияопределитьопределения
Международные финансовые учреждения, разрабатывающие и пропагандирующие программы структурной перестройки,
Las instituciones financieras internacionales que elaboraban e imponían programas de ajuste estructuralкоторым будут следовать как и его собственный персонал, так и мои подрядчики, разрабатывающие программное обеспечение для БАПОР.
tanto su personal como todo contratista que elabore programas de computadoras para el OOPS habrán de aplicar esas normas.также на проектные организации, разрабатывающие проекты строительства
empresario(director de la empresa), así como sobre la organización que elabora el proyecto de construcciónустанавливающие стандарты качества для демографических программ и разрабатывающие новаторские подходы.
estableciendo normas de calidad para los programas de población y desarrollando enfoques innovadores.лица, разрабатывающие социальную политику,
los políticos y los encargados de planificar la política social,Страны, разрабатывающие и активно поддерживающие стратегии уменьшения опасности бедствий
Los países que crean y apoyan decididamente políticas y capacidades administrativas deЭту совместную деятельность могут поддерживать внешние действующие лица, разрабатывающие и осуществляющие свои мероприятия в рамках консультаций с соответствующим правительством
Puede recibir el apoyo de agentes externos que conciban y pongan en práctica sus intervenciones mediante consultas con el Gobierno y las comunidades afectadas,Страны, разрабатывающие в 2006 году свои рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в целях развития для выполнения страновых программ в 2007 году, могут быть в числе первых, кто станет применять новый упрощенный подход.
Los países que están elaborando en 2006 sus Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para los programas por países de 2007 pudieran ser los primeros en usar el nuevo método simplificado.Мне кажется, мы должны рассмотреть вопрос о том, что правительства, непрерывно разрабатывающие оружие, ценность которого со стратегической точки зрения не столь высока, намерены применять подобное оружие.
A mí me parece, desde el punto de vista de lo que nosotros tenemos que abordar como problema de reflexión, que sí hay la intención de parte de gobiernos que están desarrollando constantemente armas de menor valor estratégico de hacer uso de esas armas.лица, разрабатывающие политику, и представители многосторонних учреждений.
autoridades encargadas de formular políticas y representantes de organismos multilaterales.осуществляющие или разрабатывающие ядерную энергетическую программу, должны уделять ядерной безопасности должное внимание,
todos los Estados que tengan o desarrollen un programa de energía nuclear deberían prestar la debida atención a la seguridad nuclear,культуры следят соответствующие национальные государства, общины и ассоциации, разрабатывающие в сотрудничестве с краевыми учреждениями культуры программы
sociedades de origen que, en cooperación con las instituciones culturales provinciales pertinentes, preparan programas y realizan actividades para mantenerвысокопоставленные государственные должностные лица или военачальники, разрабатывающие преступный план
mandos militares de alto nivel que formulen un plan o política criminal,Это означает, что НРС, разрабатывающие программы по линии ФНРС, должны представлять предложения по программам в ГЭФ путем заполнения программного рамочного документа( ПРД)
Esto significa que los PMA que están elaborando programas en el ámbito del Fondo PMA deben presentar una propuesta al FMAM mediante un documento marco del programa,Страны, разрабатывающие политические, законодательные и институциональные рамки для уменьшения риска бедствий и способные обеспечивать
Velar por que la reducción de los riesgos de desastre constituya una prioridad nacional y local dotada de una sólida base institucional de aplicación 16. Los países que elaboran marcos normativos,полном объеме в финансируемых им проектах, отсутствие четкого признания подлежащих соблюдению прав создает возможность нарушения таких прав в силу того, что сотрудники, разрабатывающие и осуществляющие проекты, не знают о том, что такие права являются общепризнанными
la falta de un reconocimiento explícito de los derechos que deberían respetarse crea el riesgo de que esos derechos puedan violarse por no haberse informado al personal que elabora y ejecuta los proyectos de que esos derechos están universalmente reconocidosв настоящее время разрабатывающие такие системы, могли избежать ошибок и/
perjudiciales a fin de que otros Estados que están elaborando esos sistemas puedan evitar la comisión de erroresГосударства- стороны, разрабатывающие совместные субрегиональные программы, возможно, сочтут целесообразным определить характер
Los países Partes que preparen programas subregionales conjuntos tal vez deseen determinar la índoleМиссия разработала и распространила подборку оцифрованных документов о правах человека,
La Misión elaboró y distribuyó colecciones de documentos digitales sobre los derechos humanos,Iii разработать согласованный план реализации, первоначально ограничивающийся расчетом паритетов покупательной способности для сопоставления расходов домашних хозяйств на цели личного потребления;
Iii Elaborar un plan convenido de aplicación práctica que en principio estuviera limitado al cálculo de las paridades del poder adquisitivo en relación con los gastos para el consumo privado en el hogar;
Результатов: 48,
Время: 0.0515