РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО - перевод на Испанском

se permite únicamente
solo está permitida
únicamente están autorizados
sólo se autorizará
sólo se permitía
sólo se permitirá
solo se pueden
solamente se permite

Примеры использования Разрешается только на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После этого срока аборт разрешается только по медицинским показаниям, и любое нарушение карается законом.
Después de ese período, sólo se autoriza el aborto cuando existen indicaciones médicas favorables a ello y la ley sanciona cualquier infracción al respecto.
Въезд в Индию разрешается только через установленные пункты въезда( пункты иммиграционного контроля).
Sólo podrá accederse al territorio de la India a través de los puntos de entrada previstos específicamente para ello(puestos fronterizos de inmigración).
Усыновление детей в другой стране разрешается только в том случае, если нет соответствующих возможностей в стране происхождения.
La adopción internacional se permite sólo cuando no se encuentra un lugar idóneo en el país de origen.
использование мешков разрешается только в закрытых грузовых транспортных единицах.
los sacos sólo se permiten en unidades cerradas de transporte de carga.
В беседах с членами Подкомитета заключенные сообщили, что доступ к врачу предоставляется в исключительных случаях и разрешается только в связи с серьезными проблемами медицинского характера.
Las personas detenidas entrevistadas manifestaron que el acceso a un médico era algo excepcional y solo estaba permitido en casos de gravedad.
Въезд разрешается только через международные аэропорты,
El ingreso sólo está permitido por los aeropuertos internacionales,
Кроме того, продление чрезвычайного положения на срок более 12 дней разрешается только на основании закона, который устанавливает окончательный срок его действия.
Por otra parte, la prórroga del estado de emergencia más allá del plazo de 12 días solo puede autorizarse por medio de una ley, que determinará su duración definitiva.
Производить расходы до получения средств разрешается только в том случае, если данный дебитор удовлетворяет конкретно оговоренным критериям регулирования риска.
Solo se permite hacer excepciones para efectuar gastos antes de que se hayan recibido los fondos si se cumplen determinados criterios de gestión de riesgos con respecto a la entidad que ha contraído la obligación.
Перенос ежегодного отпуска разрешается только по ходатайству работника
La transferencia de las vacaciones anuales está permitida únicamente a petición del empleado
Насильственное отчуждение разрешается только для того, чтобы достичь целей, предусмотренных Законом о насильственном отчуждении недвижимости.
El traspaso forzoso se autoriza únicamente para lograr los fines a que se hace referencia en la Ley de traspaso forzoso de propiedades inmobiliarias.
Ее отсутствие без сохранения содержания разрешается только в том случае, если работодатель не может найти для нее подходящей альтернативной должности.
Su ausencia no retribuida solo se permitirá si su empleador no puede encontrar un puesto alternativo adecuado para ella.
Применение огнестрельного оружия в отношении людей разрешается только в случае, когда выстрелы по объектам
La utilización de armas de fuego contra personas está permitida únicamente cuando los disparos dirigidos contra objetos
В ходе облетов посадка обычно разрешается только в целях перевалки
Como norma general, durante los sobrevuelos solamente se autorizará el aterrizaje a los fines de descanso
Что касается абортов, то с правовой точки зрения разрешается только искусственное прерывание беременности,
En cuanto al aborto, la ley sólo autoriza el aborto terapéutico,
Предоставление эмбрионального материала человека разрешается только для научных исследований в диагностических, профилактических или терапевтических целях.
La donación de materia embriónica humana se autorizará únicamente para hacer investigaciones científicas con fines de diagnóstico, preventivos o terapéuticos.
Во многих районах для стоянки автофургона в течение продолжительного периода времени необходимо получать разрешение на строительство или же такая стоянка разрешается только в специально предусмотренных для этой цели местах.
En muchos lugares, la permanencia de una caravana durante un largo período exige un permiso de construir o sólo está autorizada en lugares especialmente previstos a estos efectos.
Аборты в Ливане запрещены законом и искусственное прерывание беременности разрешается только по медицинским показаниям при соблюдении определенных условий.
La legislación libanesa prohíbe el aborto y sólo permite la interrupción del embarazo por razones médicas en condiciones específicas.
Альт. Экспорт ртути, полученной в результате первичной добычи ртути, разрешается только в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
Alt. La exportación de mercurio producido a partir de la extracción primaria de mercurio estará permitida únicamente con arreglo a lo dispuesto en el presente Convenio.
Высылка иностранцев, являющихся апатридами и на законных основаниях проживающих на территории данного государства, разрешается только по определенным основаниям.
La expulsión de extranjeros apátridas que se encuentren presentes lícitamente en el territorio del Estado sólo está permitida por ciertos motivos específicos.
выставление каких-либо сетей и разрешается только использование ярусов.
aparejo similar y sólo se les autoriza a emplear palangres.
Результатов: 92, Время: 0.0445

Разрешается только на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский