РАЗРУШИТЕЛЬНЫХ ПОСЛЕДСТВИЯХ - перевод на Испанском

efectos devastadores
разрушительные последствия
катастрофические последствия
пагубные последствия
разрушительное воздействие
пагубное воздействие
губительное воздействие
опустошительное воздействие
губительные последствия
тяжелые последствия для
consecuencias devastadoras
consecuencias destructivas

Примеры использования Разрушительных последствиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик хотел бы воздать должное покойной принцессе Уэльской Диане за ее бесценный вклад в дело повышения осведомленности во всем мире об этой проблеме и о разрушительных последствиях применения наземных мин
El Relator Especial desea rendir homenaje a la difunta Diana, Princesa de Gales, por su inestimable contribución a la concienciación del mundo entero respecto del problema y los efectos destructivos de las minas terrestres
напоминает о разрушительных последствиях изменения климата,
recuerda los efectos devastadores del cambio climático,
необратимые перемены в рамках Декларации по апартеиду и его разрушительных последствиях в южной части Африки.
irreversible en los términos de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional.
о проблемах окружающей среды, являющихся следствием войны, а также о разрушительных последствиях вооруженных конфликтов для устойчивого развития.
en que se hace referencia explícita a los problemas ambientales que plantea la guerra y a los efectos destructivos de los conflictos armados en el desarrollo sostenible.
Однако мы вынуждены вести борьбу с разрушительными последствиями этих выбросов.
A pesar de ello, nos vemos obligados a lidiar con los efectos devastadores de esas emisiones.
Гвинея активизирует мобилизацию сил на борьбу с разрушительными последствиями ВИЧ/ СПИДа.
Guinea está acelerando su movilización para combatir los efectos devastadores del VIH/SIDA.
Разрушительные последствия санкций достаточно подробно описаны в документах Организации Объединенных Наций.
Los efectos perjudiciales de las sanciones se han descrito ampliamente en documentos de las Naciones Unidas.
Разрушительные последствия для детей имеют также вооруженные конфликты.
Los conflictos armados también tienen consecuencias desastrosas para los niños.
Она имеет разрушительные последствия и препятствует установлению нового экономического порядка.
Tenía efectos destructivos e impedía el establecimiento de un nuevo orden económico.
Переоценить разрушительные последствия этой предосудительной незаконной политики невозможно.
Es imposible exagerar el efecto devastador de esta política ilegal y reprensible.
Она и ее разрушительные последствия не признают границ.
Sus consecuencias destructivas trascienden las fronteras.
Открытый конфликт, сопровождающийся физическим насилием, имеет очевидные разрушительные последствия.
Los conflictos declarados acompañados de violencia física tienen evidentemente consecuencias destructivas.
Отсутствие подобных услуг может иметь разрушительные последствия для их жизни.
La carencia de tales servicios podría tener un efecto devastador para el resto de sus vidas.
Это приведет к разрушительным последствиям.
Con consecuencias devastadoras.
Экономический спад в Азии вызвал мировой экономический кризис с разрушительными последствиями.
El deterioro económico en Asia ha generado una crisis económica mundial con consecuencias devastadoras.
Но его использование точно повлечет значительные сопутствующие потери, с разрушительными последствиями.
Pero su uso causará con certeza importantes daños colaterales de consecuencias devastadoras.
Даже самая маленькая ошибка может привести к непредвиденным разрушительным последствиям.
Hasta el menor error puede llevar a consecuencias devastadoras no deseadas.
Она также обеспокоена разрушительными последствиями производства и применения оружия массового уничтожения
Además, está preocupada por los efectos devastadores que conllevan la fabricación y la utilización de armas de destrucción en masa
Эти проблемы по-прежнему усугубляются разрушительными последствиями землетрясения 1988 года
Los efectos devastadores del terremoto de 1988 continúan exacerbando estos problemas.
Поэтому нельзя пренебрегать разрушительными последствиями и социальными проблемами наркомании.
Por consiguiente, no deben desdeñarse los efectos devastadores y los problemas sociales que provoca el uso indebido de las drogas.
Результатов: 52, Время: 0.0546

Разрушительных последствиях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский