РАЗУМНОСТЬ - перевод на Испанском

razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
racionalidad
рациональность
обоснованность
разумность
рационального
рационализма
целесообразность
разумного
разум
здравого смысла
razonabilidad
разумности
обоснованности
разумный
целесообразность
razonables
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания

Примеры использования Разумность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
II Комиссия рекомендовала администрации обеспечить должный учет дней простоя при оценке расходов на воздушный транспорт, с тем чтобы повысить реалистичность и разумность сметы расходов.
II, la Junta recomendó que la Administración se asegurara de que los días no operacionales se tuvieran debidamente en cuenta al estimar los gastos de aviación para que esas estimaciones fueran más realistas y razonables.
Целью надзорных функций, как правило, считается обеспечение разумных гарантий, а разумность определяется в увязке с оценкой рисков, проводимой для каждой организации.
En general se considera que el objetivo de las funciones de supervisión es aportar un grado razonable de garantías y que lo que es razonable se define con referencia a una evaluación del riesgo realizada con respecto a cada organización.
повысить реалистичность и разумность сметы расходов.
sean más realistas y razonables.
В пункте 105 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить должный учет неэксплуатационных дней при оценке расходов на воздушный транспорт, с тем чтобы повысить реалистичность и разумность сметы расходов.
En el párrafo 105, la Junta recomendó que la Administración se asegurara de que los días no operacionales se tuvieran debidamente en cuenta al estimar los gastos de aviación para que esas estimaciones fueran más realistas y razonables.
Некоторые делегации высказались в пользу установления четких критериев для оценки нарушений этих прав, таких как разумность и неразумность, и широких дискреционных полномочий государств в выборе своей политики.
Algunas delegaciones preferían que se adoptaran criterios claros para la evaluación de las violaciones de esos derechos, como el que las medidas adoptadas fueran o no razonables y que hubiera un amplio margen de apreciación por parte de los Estados en sus opciones normativas.
Группа также изучила общие принципы возмещения потерь, такие, как разумность расходов по контрактам,
El Grupo también examinó los principios generales de tasación de pérdidas, tales como la razonabilidad del costo de los contratos,
Государство- участник отмечает, что Комитет оценивает разумность продолжительности разбирательства в свете конкретных обстоятельств каждого дела,
El Estado parte añade que el Comité evalúa la razonabilidad de la duración de las actuaciones en función de las circunstancias particulares de cada caso,
проверяя разумность методов логической дедукции, которые необходимы для любой судебной деятельности по оценке доказательств.
revisando la racionalidad de los métodos logicodeductivos que suponen toda actividad judicial de evaluación de pruebas.
Разумность такой политики, прежде всего политики в бюджетной,
Lo apropiado de dichas políticas,
Помимо всего прочего в выступлении ставилась под сомнение разумность<< отказа от нашего международно признанного государства именно в тот момент, когда оно укрепляет свой политический вес путем присоединения к Европейскому союзу>>
Entre otras cosas, en el discurso se cuestionaba la prudencia de suprimir su Estado reconocido internacionalmente en el mismo momento en que estaba aumentando su peso político con la adhesión a la Unión Europea.
Как уже отмечалось Группой ранее, в ситуациях такого рода разумность или целесообразность принятых
Como observó anteriormente el Grupo, el carácter razonable o apropiado de las medidas adoptadas
ключевое слово здесь« разумность».
la palabra clave aquí es razonable.
неявки в судебное заседание потерпевшего, свидетеля), в том числе его" разумность", определяется судом.
la suspensión del proceso durante determinado plazo por incomparecencia de la víctima o el testigo), así como su justificación, debe establecerlos el tribunal.
справедливость, разумность, законные ожидания,
justicia, sensatez, expectativas legítimas,
будет зависеть от обстоятельств каждого конкретного случая, было высказано мнение о том, что в руководстве по принятию следует привести примеры с целью разъяснить понятие" коммерческая разумность".
razonable dependería de las circunstancias de cada caso, se opinó que deberían indicarse ejemplos en la guía para la incorporación al derecho interno en los que se aclarara el significado del concepto de lo" comercialmente razonable".
Высокие суды являются последней инстанцией, правомочной определять разумность, беспристрастность и справедливость соответствующей процедуры.
los tribunales superiores son quienes en última instancia determinan qué es un procedimiento razonable, justo y equitativo.
Отсюда следует, что нельзя требовать от договаривающихся государств, чтобы они устанавливали разумность подозрений, на которых основан арест подозреваемого террориста, путем раскрытия конфиденциальных источников подтверждающей информации
Se sigue de ello que no se puede pedir a los Estados Contratantes que prueben la razonabilidad de la sospecha que justifica el arresto de un presunto terrorista revelando las fuentes confidenciales de la información
при соблюдении международно-правовых обязательств в части, касающейся, среди прочего, таких принципов, как надлежащая правовая процедура, разумность и соразмерность, а также с изучением всех практически возможных альтернатив.
de conformidad con las obligaciones de derecho internacional relativas en particular al debido procedimiento legal, la racionalidad y la proporcionalidad, y el estudio de todas las alternativas viables.
Разумность этих оценок подтверждается тем фактом, что в финансовых ведомостях за 2000- 2001 годы отражена дебиторская задолженность лишь на сумму 39 млн. долл. США,
El carácter razonable de estas estimaciones lo confirma el hecho de que los estados financieros correspondientes a 2000-2001 sólo reflejan 39 millones de dólares en cuentas por cobrar,
Кое-кто ставит под сомнение экономическую разумность таких обязательств, в том числе по пруденциальным соображениям."
Algunos cuestionan la justificación económica de esos compromisos, en particular por razones prudenciales.
Результатов: 93, Время: 0.3298

Разумность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский