РАСПОРЯДИЛСЯ - перевод на Испанском

ordenó
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
dispuso
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
decidió
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
decretó
объявлять
распорядиться
вынести постановление
решения
ввести
отдать распоряжение о
издавать
декретировать
издать распоряжение о
ordenar
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить

Примеры использования Распорядился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет распорядился представить результаты консультаций через Экономический
El Consejo pidió que se informara de los resultados de las consultas a la Asamblea General,
городской суд Иерусалима распорядился приостановить строительство в Восточном Иерусалиме 35 зданий на основании отсутствия разрешений на строительство.
se informó de que el Tribunal Municipal de Jerusalén había ordenado detener la construcción de 35 edificios en Jerusalén oriental porque se estaban construyendo sin los permisos necesarios.
Трибунал распорядился провести независимую проверку Следственного изолятора группой шведских экспертов,
El Tribunal encargó una auditoría independiente de la Dependencia de Detención a un equipo de expertos suecos,
С этой целью заместитель Генерального секретаря распорядился о том, чтобы в списках предлагаемых кандидатов на все вакантные должности имелась по крайней мере одна женщина.
Para ese fin, el Secretario General Adjunto ha dispuesto que las listas de candidatos propuestos para todas las vacantes incluyan por lo menos a una mujer.
Однако тот не распорядился возбудить предварительное расследование,
No obstante, no pidió que se abriera una investigación,
Впоследствии следователь распорядился о проведении еще двух освидетельствований,
Posteriormente, el investigador había dispuesto que se realizaran otros dos exámenes;
Постановлением от 4 февраля 2010 года Суд распорядился о представлении ответа Хорватией
Mediante providencia de 4 de febrero de 2010, la Corte autorizó la presentación de una réplica por Croacia
Халил Ибрагим распорядился о проведении операции,
Khalil Ibrahim dio la orden de que se iniciara la operación,
Североатлантический совет также распорядился обеспечить сопровождение чартерных судов Организации Объединенных Наций до их входа в порт Могадишо.
El Consejo del Atlántico Norte ha autorizado también la escolta de buques fletados por las Naciones Unidas hasta la entrada del puerto de Mogadiscio.
В январе 2009 года суд распорядился о принятии срочных мер для защиты групп коренного населения.
En enero de 2009, la Corte dictó medidas urgentes destinadas a proteger a los grupos indígenas.
Трибунал по спорам распорядился об оплате услуг адвоката, когда сотрудник продолжал пользоваться услугами внешнего адвоката.
El Tribunal Contencioso-Administrativo ha ordenado el pago de los honorarios de un abogado en un caso en que el funcionario contrató los servicios de un letrado externo.
их осуществления на страновом уровне он распорядился принять ряд мер.
ejecución a nivel de país, ha dado instrucciones para se adopten una serie de medidas.
В связи с этим и. о. Президента Красничи издал указ о роспуске Скупщины и распорядился провести 12 декабря 2010 года внеочередные выборы.
En consecuencia, el Presidente interino Krasniqi promulgó un decreto para disolver la Asamblea y una decisión de celebrar elecciones extraordinarias el 12 de diciembre de 2010.
Однако на следующий день один из членов Верховного суда распорядился об освобождении министров.
Sin embargo, un juez asociado del Tribunal Supremo ordenó la puesta en libertad del Ministro y el Viceministro al día siguiente.
Однако 20 июля с учетом стабилизации обстановки в плане безопасности Комиссар полиции ЮНАМИД распорядился возобновить обычное полицейское патрулирование и работу в обычном режиме.
El 20 de julio, tras haberse estabilizado la situación de seguridad, el Comisionado de Policía de la UNAMID autorizó la reanudación de las patrullas y las actividades normales de la policía.
Если дело передо мной, видимо, старина, увы, не нашел явных признаков угрозы ребенку. И распорядился оставить эту семью в покое.
Parece que nuestro buen amigo Wayne no encontró ninguna evidencia de que estaría en riesgo la niña y dio la orden de abandonarla con su familia.
5 декабря 1996 года, президент Судана распорядился освободить около 200 женщин из тюрьмы в городе Омдурмане.
el Presidente del Sudán ordenó la puesta en libertad de casi 200 mujeres de la cárcel de Omdurmán.
Тремя месяцами ранее, 7 марта, Суд по сути подтвердил обвинительное заключение в отношении гна Тейлора, однако распорядился не разглашать его.
De hecho, la Corte había confirmado tres meses antes, el 7 de marzo, el auto de acusación contra el Sr. Taylor, pero había ordenado que se mantuviera secreto.
7 июля 1997 года без его уведомления Министр распорядился отложить выдачу ему лицензии.
el 7 de julio de 1997, el Ministro había ordenado, sin informarle de ello, que se aplazase la expedición de la licencia.
На тот маловероятный случай, что Джи- Кар мог не поверить мне я распорядился, что бы две тысячи Нарнов, содержащихся под стражей были освобождены.
Para el caso improbable de que G'Kar pudiera no creerme… he arreglado que 2000 narn ahora en custodia… sean liberados.
Результатов: 386, Время: 0.1121

Распорядился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский