Примеры использования
Распоряжению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Полиция в целом обеспечила существенную поддержку для выполнения решений Управления и Комиссии и обеспечения выселения по распоряжению суда.
Por lo general, la policía ha prestado un apoyo firme para hacer cumplir las decisiones de la Dirección y la Comisión y las órdenes judiciales de desalojo.
Впоследствии по распоряжению судьи был освобожден из-под стражи Педро Чаперон Лахпоп с учетом процессуальных норм досудебного разбирательства и Карлос Энрике Лопес Хирон, который внес залог.
En tal virtud, el juez ordena la libertad de Pedro Chaperón Lajpop por gozar del derecho de antejuicio y Carlos Enrique López Girón bajo caución juratoria.
УВКБ согласно формально закрепить свой централизованный подход к распоряжению денежными средствами по отношению к операциям на местах
El ACNUR está de acuerdo en llevar a la práctica sus métodos centralizados de gestiónde efectivo respecto de las operaciones de las oficinas exteriores
Согласно Распоряжению президента Азербайджанской Республики от 4 июля 2001 года,
En virtud de una orden presidencial de 4 de julio de 2001,
Согласно распоряжению№ 17, изданному Администратором Коалиционной временной администрации 27 июня 2004 года,
En virtud de la ordenanza 17, emitida el 27 de junio de 2004 por el Administrador de la Autoridad Provisional de la Coalición,
Просьба представить информацию о случаях предоставления по распоряжению судов компенсации жертвам пыток
Sírvase facilitar información sobre las indemnizaciones ordenadas por los tribunales y otorgadas a víctimas de tortura
В случае неуплаты денежных средств, причитающихся по распоряжению суда, законом предусматривается дополнительное увеличение срока наказания( максимум до шести месяцев).
En el caso de que no se pague la suma ordenada por el tribunal, la legislación dispone que se añadan más días a la sentencia(hasta un máximo de seis meses).
По распоряжению кенийского суда эти товары были переданы в Налоговое управление Кении для обложения их налогом до того,
Los productos fueron objeto de una orden judicial de Kenya y se pusieron a disposición de la Dirección de Hacienda
Проведенное по распоряжению министерства юстиции вскрытие показало, что в верхней левой части тела сломано шесть ребер.
La autopsia ordenada por el Ministerio de Justicia reveló que tenía seis costillas seguidas quebradas en la parte superior izquierda.
Согласно Распоряжению Президента Азербайджанской Республики от 2 апреля 2009 года,
Con arreglo a la Orden presidencial de 2 de abril de 2009,
Наконец, на этапе исполнения судебного решения по распоряжению руководства Института общественной уголовной защиты защита не смогла использовать средства правовой защиты.
Finalmente, en la etapa de ejecución, la defensa se inhibió de interponer recursos legales por disposición de la Dirección del Instituto de la Defensa Pública Penal.
Однако прекращение процедур закупок по распоряжению административного органа является одним из средств правовой защиты от процедуры оспаривания или обжалования.
Sin embargo, la entidad administrativa ordena la revocación del proceso de contratación en calidad de remedio, como resultado de un recurso interpuesto por vía administrativa o judicial.
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей( Исполнительное постановление№ 378 от 1949 года).
Los sistemas vectores están incluidos en la lista 1 del anexo del Decreto de control de las exportaciones comerciales(Decreto-ley No. 378 de 1949).
В 2005 году автор по распоряжению 26- го уголовного суда Сантьяго был помещен в предварительное заключение по обвинению в убийстве одного наркоторговца.
En 2005 el autor se encontraba en prisión preventiva ordenada por el Vigésimo Sexto Juzgado del Crimen de Santiago acusado del homicidio de un narcotraficante.
Расследование этих и других случаев, начатое по распоряжению правительства на самом высоком уровне,
Las investigaciones de estos y otros casos, dictadas por las más altas instancias gubernamentales,
Он был утвержден на эту должность согласно распоряжению Правительства Москвы 585- РП от 29 декабря 2001 года.
Fue aprobado por la posición de acuerdo con la orden del Gobierno de Moscú 585-RP de fecha 29 de diciembre de 2001.
В обоих случаях якобы по распоряжению Совета Безопасности были нарушены нейтралитет
En ambos casos, bajo la supuesta autoridad del Consejo de Seguridad, se violan principios
Согласно этому конституционному положению за применение пыток по распоряжению вышестоящего начальника несут ответственность
De acuerdo a esta disposición constitucional, en caso de tortura ordenada por un superior, sería responsable tanto quien lo ordena
Средств, взысканных в порядке возмещения ущерба по распоряжению Суда на основании правила 98 Правил процедуры и доказывания.
Recursos reunidos por concepto de indemnización por orden de la Corte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 98 de las Reglas de Procedimiento y Prueba.
Расходы по распоряжению определяются до подписания соглашения о совместном несении расходов.
El costo de gestión se determina antes de firmar un acuerdo de participación en la financiación de los gastos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文