РАСПРОСТРАНЯЛАСЬ - перевод на Испанском

abarcaba
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться

Примеры использования Распространялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНФПА подготовила футбольную видеоигру о насилии в отношении женщин, которая распространялась в ходе последнего розыгрыша Кубка мира ФИФА в Южной Африке.
El UNFPA produjo un videojuego de fútbol sobre la violencia contra la mujer, que se difundió durante la última Copa Mundial de la FIFA celebrada en Sudáfrica.
Эта матрица представлялась старшему руководству Миссии на утверждение и затем распространялась среди соответствующих субъектов Миссии.
La matriz se presentó a los directivos superiores de la Misión para su ratificación, y posteriormente se distribuyó entre las partes interesadas pertinentes de la Misión.
Эта амнистия, которая не распространялась на лиц, обвиненных в убийстве
Esa amnistía, que no se aplicó a los autores de los delitos de homicidio
По итогам кампании была подготовлена информационная брошюра, которая распространялась по всей стране.
Durante la celebración de la campaña se preparó un folleto informativo que se difundió en todo el país.
Было подготовлено 10 000 брошюр, которые были объединены в четырехстраничную вставку, которая распространялась с информационным бюллетенем ОООНКИ за октябрь 2008 года.
Se prepararon 10.000 folletos que fueron incluidos en un suplemento de cuatro páginas que se distribuyó con el boletín de octubre de 2008 de la ONUCI.
Идея распространялась, потому что мы обнаружили у нашего поколения огромную жажду обрести цели и смысл.
Esto se extendió porque descubrimos en esta generación un deseo de propósito, de sentido.
в Южной Африке амнистия распространялась только на преступления, виновные в которых публично признались в содеянном.
en la medida en que en Sudáfrica la amnistía sólo se aplicó a crímenes cuyos autores reconocieron públicamente haberlos cometido.
Среди сотрудников гуманитарных организаций, в том числе работавших на местах, распространялась оперативная информация,
Se difundió información operacional, comprendida la seguridad,
Информация о Конвенции распространялась через прессу, радио
Se difundieron informaciones sobre la Convención por la prensa,
эта схема распространялась по завоеванным землям с некоторыми видоизменениями.
este modelo se extendió por las áreas reconquistadas con algunas variaciones.
Во время презентации распространялась брошюра по истории канга
Durante la presentación se distribuyeron folletos sobre la historia del kanga
Внутренняя правовая база должна обеспечивать, чтобы уголовная ответственность распространялась на посредников и медицинский персонал.
Las leyes internas deben garantizar que la responsabilidad penal se extienda a los intermediarios y al personal médico.
при этом эпидемия неуклонно распространялась по стране.
y la epidemia se propagaba incesantemente por el país.
нельзя допускать, чтобы такая система увековечивалась, либо распространялась на некую этническую группу.
hay que evitar que ese sistema se eternice o que se aplique a un grupo étnico determinado.
На территории Турции нет никакой группы людей, на которую распространялась бы Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
No hay ningún pueblo en territorio turco que pueda considerarse indígena y al que se aplique la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
Информация также распространялась с помощью социальных сетей,
También ha difundido información a través de las redes sociales,
Воистину, тем, которые любят, чтобы об уверовавших распространялась мерзостная ложь,
Quienes deseen que se extienda la torpeza entre los creyentes,
Эта мера распространялась на тех заключенных, которые уже либо полностью, либо по меньшей мере
La medida se aplicaba a los presos que habían cumplido su condena íntegramente
Она также хотела бы знать, распространялась ли информация о Конвенции в рамках усилий в сфере общественного просвещения, направленных на поощрение прав человека женщин.
También desea saber si se ha difundido información sobre la Convención en campañas públicas de promoción de los derechos humanos de las mujeres.
Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия.
Solo en 2009 se beneficiaron del programa de becas 62 estudiantes romaníes que recibieron asignaciones mensuales de 500 zlotys cada uno y 14 alumnos romaníes que fueron becados.
Результатов: 163, Время: 0.0908

Распространялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский