РАССЛЕДОВАНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

investigación de las circunstancias
de investigar las circunstancias

Примеры использования Расследование обстоятельств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За исключением расследования обстоятельств исчезновения Давида Сигуа( см. пункт 5 выше),
Salvo en el caso de la investigación sobre la desaparición de David Sigua(véase párr. 5 supra),
Никаких шагов для расследования обстоятельств, опроса свидетелей, осмотра места преступления
No se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo,
Федеральное управление миграции немедленно приостановило все подобные вылеты до окончания расследования обстоятельств дела.
la Oficina Federal de Migraciones había suspendido de inmediato ese tipo de vuelos hasta que se hayan investigado las circunstancias del caso.
Коронер- независимое судебное должностное лицо, функции которого заключаются в расследовании обстоятельств смерти, также проведет публичные следственные слушания.
El Investigador Forense, un funcionario judicial cuya función es investigar las circunstancias en que se produce una muerte, también celebrará una audiencia pública indagatoria.
Кроме того, правительство отмечает, что у Алжира имеются собственные средства для расследования обстоятельств убийств.
Además, el Gobierno desea precisar que Argelia dispone de sus propios medios para esclarecer los asesinatos.
Разработаны также протоколы и системы для выполнения обязанностей полного раскрытия фактов и расследования обстоятельств освобождения от ответственности,
También se han creado protocolos y sistemas para abordar las obligaciones de informar y la investigación de las circunstancias de exoneración, así como la acumulación de pruebas
По поручению Генерального секретаря он играл ключевую роль в расследовании обстоятельств, связанных с крупным инцидентом в плане безопасности в Косово в марте 2008 года,
Desempeñó una función fundamental, siguiendo instrucciones del Secretario General, en la investigación de las circunstancias de un grave incidente de seguridad que se produjo en Kosovo en marzo de 2008
Ноября 1995 года два сенатора подали запрос на получение резолюции сената о проведении соответствующими сенатскими комиссиями расследования обстоятельств смерти сына авторов сообщения.
El 15 de noviembre de 1995, dos senadores presentaron al Senado un escrito pidiendo que se encomendara a las comisiones del Senado competentes que efectuasen una investigación de las circunstancias que rodearon el fallecimiento del hijo de los autores.
постановление прокурора Грозного от 1 мая 2006 года о возобновлении расследования обстоятельств смерти его жены было вынесено по причине представления его сообщения в Комитет.
del Fiscal de Grozny, dede mayo de 2006, de reanudar la investigación de las circunstancias de la muerte de su esposa se tomara como consecuencia de su comunicación al Comité.
Правительство представило заверения о том, что предпринимаются все возможные усилия для расследования обстоятельств этих дел и что, как только появится такая возможность, Рабочей группе будет направлена дополнительная информация.
El Gobierno aseguró que se hacían todos los esfuerzos posibles por investigar las circunstancias de los casos y que tan pronto como se disponga de nueva información se comunicará al Grupo de Trabajo.
Принять меры, обеспечивающие, чтобы Комиссия по расследованию обстоятельств передачи полномочий в феврале 2012 года могла выполнять свои функции в условиях, гарантирующих ее полную независимость и беспристрастность.
Adoptar medidas para asegurarse de que la comisión investigadora establecida para investigar las circunstancias que rodearon la transferencia del poder en febrero de 2012 pueda desempeñar sus funciones en condiciones que garanticen su completa independencia e imparcialidad.
немедленно принимает меры к расследованию обстоятельств в соответствии с законом.
el fiscal tomará medidas inmediatas para investigar los hechos, de conformidad con la ley.
полной реабилитации, расследования обстоятельств пережитых им пыток
que se le garantice la plena rehabilitación y que se investiguen las circunstancias en que fue torturado
Г-н Амир задает вопрос о том, действует ли до сих пор временная парламентская комиссия по расследованию обстоятельств и условий возникновения трагических событий в апреле- июне 2010 года.
El Sr. Amir pregunta si sigue funcionando la comisión parlamentaria temporal para investigar las circunstancias y condiciones que dieron lugar a los trágicos acontecimientos ocurridos de abril a junio de 2010.
Президент Джамме также повторил свою просьбу о направлении в страну следственной группы Организации Объединенных Наций для расследования обстоятельств гибели двух журналистов-- Дейды Хайдары и Эбримы Манне.
El Presidente Jammeh también reiteró su solicitud de que un equipo de investigación de las Naciones Unidas visitara el país para investigar las circunstancias de la muerte de dos periodistas, el Sr. Deyda Haydara y el Jefe Ebrima Manneh.
полицейские действовали в целях самообороны, при этом редко проводятся расследования обстоятельств, связанных с применением силы.
que se habían realizado pocas investigaciones sobre las circunstancias en que se había recurrido al uso de la fuerza.
государство- участник не провело детального и тщательного расследования обстоятельств исчезновения Фарида Мешани, хотя речь шла о таком серьезном правонарушении,
las autoridades competentes en varias ocasiones, pero el Estado parte no procedió a investigar a fondo y rigurosamente la desaparición de Farid Mechani, pese a que se trataba
В частности, в докладе содержался призыв о создании независимой и беспристрастной следственной комиссии экспертов для расследования обстоятельств уничтожения президентского самолета 6 апреля 1994 года
En particular, en el informe se pedía que se estableciera una Comisión de Expertos independiente e imparcial para investigar las circunstancias del accidente ocurrido el 6 de abril de 1994,
В частности, в докладе содержался призыв к созданию независимой и беспристрастной следственной комиссии экспертов для расследования обстоятельств уничтожения президентского самолета 6 апреля 1994 года и последовавших за этим массовых убийств.
En particular, pidió que se estableciera una Comisión de Expertos independiente e imparcial para investigar las circunstancias del accidente del avión presidencial ocurrido el 6 de abril de 1994 y las matanzas subsiguientes.
какой-либо специальной комиссии СНГ, полноправным членом которого является Азербайджан, по расследованию обстоятельств катастрофы данного самолета.
de la cual Azerbaiyán es miembro de pleno derecho, para investigar las circunstancias del desastre del avión en cuestión.
Результатов: 41, Время: 0.0404

Расследование обстоятельств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский