РАССЫЛАТЬ - перевод на Испанском

enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
distribuir
распространение
распространять
распределять
распределение
разослать
раздачи
раздавать
рассылки
enviando
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать

Примеры использования Рассылать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и могут рассылать письменные предложения/ документы.
y pueden distribuir propuestas o documentos por escrito.
принимающее государство запрашивает ее, и что обязательство рассылать такие материалы всем странам устанавливать не следует.
misma la requiera y que no debe existir la obligación de enviar esos datos a todos los países.
португальский язык, и рассылать ограниченное число программ в записи тем станциям, которые еще не имеют технической возможности принимать прямые трансляции.
incluidos el kiswahili y el portugués, y enviando un número reducido de programas grabados a estaciones que no tienen aún la capacidad para recibir emisiones en directo.
люди могли оставлять комментарии в интернете, рассылать по электронной почте истории
la gente ya podía comentar en línea, enviar historias por correo electrónico,
соответствующих технических учреждениях и ассоциациях, с которыми они работают, с тем чтобы он мог рассылать объявления о вакансиях, открытых для набора внешних кандидатов.
asociaciones técnicas apropiadas con que trabajan para que pueda distribuir anuncios de vacante abiertos a contratación externa.
секретариат также ежеквартально продолжал рассылать распечатку сводного перечня для удобства государств- членов.
la secretaría siguió también enviando trimestralmente una copia impresa de la Lista a fin de facilitar la labor de los Estados Miembros.
Согласно пункту 4 статьи 4В секретариат обязан готовить и периодически рассылать всем Сторонам перечень Сторон, которые представили секретариату доклады о своих системах лицензирования.
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría preparará y distribuirá periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que hayan informado a la Secretaría de sus sistemas de concesión de licencias.
Отдел кодификации будет предоставлять и рассылать публикации и учебные материалы по правовой тематике для участников его учебных программ,
La División de Codificación proporcionaría y enviaría material de capacitación y publicaciones jurídicas a los participantes en sus programas de formación
Больше государств- членов следует убеждать в необходимости рассылать соответствующие имена и названия из Перечня органам вне рамок традиционных банковских систем и усилить регламентацию деятельности небанковских финансовых учреждений и предприятий.
Es preciso convencer a más Estados Miembros de la necesidad de transmitir los nombres pertinentes que figuran en la lista a entidades que operan al margen de los sistemas bancarios tradicionales, así como de regular mejor las instituciones y operaciones financieras no bancarias.
Наряду с этим Комитет постановил раз в год рассылать напоминания всем государствам- участникам, задерживающим представление своих докладов( в тех случаях, когда представление доклада просрочено более чем на год).
El Comité decidió asimismo que se enviasen una vez al año recordatorios a todos los Estados partes que no hubieran presentado informes en caso de que llevasen un año de retraso al respecto.
после разработки предложений по проектам и мероприятиям рассылать предложения Сторонам о рассмотрении вопроса о выделении средств на реализацию этих конкретных предложений;
actividades se hayan elaborado, se cursen invitaciones a las Partes para que consideren la posibilidad de aportar fondos específicamente para esas propuestas;
стала рассылать потребителям электроэнергии в северной части Косово счета за электричество, которые варьировались от 40 до 60 евро на домашнее хозяйство.
empezó a distribuir facturas del consumo eléctrico entre quienes habían recibido suministros en la zona septentrional de Kosovo, cuyo importe propuesto oscilaba entre los 40 y los 60 euros por hogar.
ежегодно предоставлять ЮНИФЕМ минимальную сумму 50 тыс. долл. США, а также рассылать публикации заинтересованным лицам.
la organización debe proporcionar anualmente al UNIFEM un importe mínimo de 50.000 dólares, además de remitir publicaciones a sus integrantes.
Отделу приходится каждые четыре- пять лет рассылать государствам- членам вопросники об осуществлении Конвенции.
práctica de los Estados, la División viene enviando, cada cuatro o cinco años, a los Estados Miembros unos cuestionarios de sobre la aplicación de la Convención.
предварительный график работы, а также заблаговременно рассылать приглашения на все ее совещания.
incluso en el sitio web del ACNUDH, y se envíen invitaciones con antelación suficiente a todas las reuniones.
редактировать и рассылать новостные материалы.
editando y transmitiendo material informativo.
Обсудить, следует ли переориентировать программу публикаций Статистического отдела на распространение публикаций исключительно в электронном виде или же-- при наличии ресурсов-- продолжить выпускать некоторые издания в печатном виде и рассылать их по почте бесплатно;
Examinar en qué medida el programa de publicaciones de la División de Estadística debe reorientarse hacia la difusión exclusivamente electrónica o si algunas publicaciones deben seguir imprimiéndose y enviándose por correo gratuitamente, siempre que la disponibilidad de recursos lo permita;
Выход из этой ситуации она видит в том, чтобы после сессии Комитета рассылать странам те части доклада, где содержатся соответствующие замечания экспертов.
A su juicio, ese problema se resolvería si después del período de sesiones del Comité se enviaran a los países las partes del informe a las que los expertos hayan hecho observaciones.
в январе каждого года ГС ООН мог бы рассылать всем государствам- участникам сообщение с напоминанием им о графике представления объявлений по МД
el Secretario General de las Naciones Unidas podría enviar una comunicación a todos los Estados Partes, para recordarles el calendario de las medidas de fomento de la confianza
В ходе этого процесса было решено объединять просьбы о представлении данных( рассылать по четыре вопросника в одном письме)
Durante el proceso se decidió que las peticiones de datos se consolidarían para cada país, enviando cuatro cuestionarios en cada carta,
Результатов: 64, Время: 0.1542

Рассылать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский