по поводу увеличенияпо поводу ростаростом числапо поводу увеличения числаувеличением объемапо поводу активизациипо поводу эскалациивозросшимпо поводу расширенияпо поводу растущего
cada vez más
все болеевсе чащевсе большеерастетвсе большевсе ширеповышенноевсе активнеевозрастающуюширится
Примеры использования
Растущими
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ограниченности мер, принятых Движением в связи с растущими гуманитарными потребностями Африки;
El carácter limitado de las actividades del Movimiento ante el aumento de las necesidades humanitarias de África;
администраторам навыки, необходимые для управления существующими и растущими компаниями.
administradores las herramientas necesarias para dirigir empresas existentes y en crecimiento.
ситуация, которая обостряется растущими потребностями операций по поддержанию мира.
situación que se ve agravada por las mayores demandas para el mantenimiento de la paz.
Организация оказалась не в состоянии справиться с постоянно растущими проблемами, стоящими перед международным сообществом.
La Organización no ha tenido la capacidad de mantenerse al ritmo de los problemas cambiantes a que se enfrenta la comunidad internacional.
Создание разнообразных агролесных систем в целях борьбы с растущими рисками, обусловленными изменением климатических условий;
El establecimiento de diversos sistemas de agrosilvicultura para afrontar el mayor riesgo de cambios en las condiciones climáticas;
часто в бассейнах рек, соединяющих сельские районы с растущими городами.
a menudo en cuencas fluviales que vinculan a las zonas rurales con ciudades en crecimiento.
новыми зарубежными инвесторами и растущими крупными отечественными фирмами.
los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
В ходе последовавшего обсуждения один из представителей отметил необходимость повышения эффективности управления растущими городами для привлечения инвестиций.
En el debate que tuvo lugar a continuación, un representante dijo que para atraer las inversiones era preciso contar con una mejor gestión de las ciudades en vías de crecimiento.
обернулась умножением угрозы терроризма, состыковав их с растущими опасностями распространения оружия массового уничтожения.
los riesgos de terrorismo, añadiendo a éste el peligro también mayor de la proliferación de armas de destrucción en masa.
Организация сталкивается сейчас с растущими социальными проблемами,
la Organización se enfrenta con crecientes desafíos sociales,
Гаитянская национальная полиция также сталкивается с огромными и растущими проблемами с точки зрения безопасности, вызванными незаконным оборотом наркотиков
La Policía Nacional de Haití también tiene que hacer frente a problemas de seguridad formidables y cada vez mayores causados por el tráfico de drogas
Но в настоящее время страны с растущими бюджетными дефицитами,
Pero hoy, los países con crecientes déficits presupuestarios,
чувство разочарования растущими ценами на продукты питания
la frustración por el aumento de los precios de los alimentos
Между тем режим ДНЯО сталкивается с растущими новыми вызовами, и не только от внешних угроз, таких как распространенческие озабоченности
Sin embargo, el régimen del TNP se ve enfrentado a dificultades nuevas y cada vez mayores, no sólo por amenazas externas,
Норвегия также глубоко озабочена растущими ограничениями, налагаемыми государствами на свободу объединений,
Noruega está también profundamente preocupada por las limitaciones crecientes que imponen los Estados a la libertad de reunión,
В Ираке, несмотря на видимые высокие темпы экономического роста, стимулированного растущими поступлениями от продажи нефти,
En el Iraq, a pesar de la apariencia de alto crecimiento económico inducido por el aumento de los ingresos procedentes de la venta de petróleo,
Каждую неделю армия теряет множество людей, и она столкнулась с растущими дисциплинарными проблемами со своими этническими солдатами из провинции Паштун,
El ejército está perdiendo docenas de hombres todas las semanas y afrontando cada vez mayores problemas disciplinarios por parte de sus soldados de la etnia pashtún,
учитывая нынешние реальности, в частности учитывая ограниченность ресурсов по сравнению с растущими потребностями государств- членов в технической помощи.
tomando en consideración las realidades actuales, particularmente las limitaciones en materia de recursos frente a las crecientes demandas de asistencia técnica por los Estados miembros.
странах с переходной экономикой сталкиваются с растущими проблемами при начислении
los países con economías en transición afrontan cada vez más dificultades para determinar
В заявлении Председателя, опубликованном по итогам этих обсуждений, особо отмечалась озабоченность Совета растущими глобальными военными расходами( S/ PRST/ 2008/ 43).
La declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad tras el debate subrayó de manera significativa la preocupación[del Consejo] por el aumento de los gastos militares mundiales(S/PRST/2008/43).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文