РЕАЛИЗОВАННОЙ - перевод на Испанском

realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
aplicado
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
ejecutado
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
vendido
продавать
продажа
торговать
сбыта
сбыть

Примеры использования Реализованной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его в значительной степени дополняет импортируемый рис. Учет количества продукции, реализованной на внутреннем рынке, в систематической форме не ведется.
No hay un sistema determinado para cuantificar los productos agrícolas que se venden en el mercado interno.
призванных устранить гендерную дискриминацию, и является логическим продолжением гендерной политики государства, реализованной за 20 лет независимости Кыргызской Республики.
constituye el siguiente paso lógico de la política estatal en materia de género que se ha venido aplicando desde que la República Kirguisa logró la independencia hace 20 años.
о достижениях программы сокращения масштабов нищеты, реализованной в рамках пятого пятилетнего Национального плана социально-экономического развития).
refiriéndose a los logros del programa de lucha contra la pobreza aplicado en el Quinto Plan Nacional Quinquenal de Desarrollo Socioeconómico).
В контексте программы, реализованной совместно с ПРООН,
En Bolivia, en el contexto de un programa realizado en cooperación con el PNUD,
Если важность этого вопроса оценивать через призму общей политики в области воздушного транспорта, принятой правительством Соединенных Штатов и реализованной путем заключения большого числа международных соглашений со странами помимо Франции,
Si la importancia de la cuestión se considera en el marco de la política general de transporte aéreo adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos y aplicada mediante la celebración de un gran número de convenios internacionales con países distintos de Francia,
Другой стратегией, реализованной на этом уровне образования, была развернутая в 2003 году миссия<< Рибас>>,
Otra de las estrategias llevadas a cabo en este nivel de educación ha sido la Misión Ribas,
На том же заседании представители неправительственных организаций сообщили о результатах инициативы основных групп, реализованной в июле 2010 года в Аккре,
En la misma sesión, el representante de las organizaciones no gubernamentales presentó los resultados de la iniciativa de los grupos principales, realizada en julio de 2010 en Accra,
возникают разногласия в отношении сделки, реализованной государственным предприятием от своего имени, можно называть в качестве соответчика государство,
cada vez que se produce una controversia respecto de una transacción realizada en nombre propio por una empresa del Estado, se podría nombrar
произведенной продукции и количества реализованной продукции на основе деклараций, позволяющих службам безопасности получить точную информацию о покупателе, и перечень материалов, состав которых необходимо изменить.
fabricadas y las cantidades vendidas, mediante declaraciones especiales con detalles sobre el comprador proporcionadas a los servicios de seguridad, y una lista de productos cuya composición se debe modificar.
В качестве слабого места называется недостаточно четкое определение политических решений, испытавших воздействие программы, реализованной ЮНКТАД, хотя одновременно участники опроса отмечали, что программы ЮНКТАД влияют на формирование политики данной страны,
En efecto, el punto débil es que resulta imposible determinar con precisión cuáles decisiones de política se han basado en el programa que la UNCTAD ha ejecutado, aunque al mismo tiempo se señala que los programas de la UNCTAD han influido en el proceso de formulación de políticas del país,
стабилизированной ртути, реализованной или переданной для применения, разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией,
mercurio estabilizado que se haya vendido o transferido para un uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio
США и чистой реализованной прибыли в размере 8, 6 млн. долл. США от инвалютных операций Казначейства, расчеты по которым производились в течение года по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на момент совершения операции.
ganancias netas realizadas de 8,6 millones de dólares en relación con transacciones cambiarias de tesorería liquidadas durante el año de acuerdo con los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas vigentes en la fecha de cada transacción.
также из чистой реализованной прибыли от казначейских валютных операций( 8, 6 млн. долл. США), проводившихся в течение года в соответствии с действовавшими на тот момент операционными обменными курсами Организации Объединенных Наций.
otras fuentes, y ganancias netas realizadas de 8,6 millones de dólares en relación con transacciones cambiarias de tesorería liquidadas durante el año de acuerdo con los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas vigentes en la fecha de cada transacción.
США и чистой реализованной прибылью в размере 10, 6 млн. долл. США от инвалютных операций казначейства,
unas ganancias netas realizadas de 10,6 millones de dólares en relación con transacciones cambiarias de tesorería liquidadas durante el año
Проекты, реализованные двусторонними донорами 12.
Proyectos ejecutados por donantes bilaterales.
Проекты, реализованные в области прав человека.
Proyectos ejecutados en materia de derechos humanos.
Оно также всегда старается реализовать эти принципы и цели на практике.
También procura llevar esos propósitos y principios a la práctica.
Лаборатория продолжала разрабатывать, реализовывать и дополнять проекты оказания технической помощи.
El Laboratorio siguió formulando y ejecutando proyectos de asistencia técnica, así como impulsando actividades complementarias.
Сейчас осталось лишь реализовать на практике это решение о границе между двумя странами.
Ahora sólo resta transformar en realidad la frontera definida entre los dos países.
Реализовать план мероприятий по охране( профессиональная подготовка, тренировочные и учебные занятия);
Implementar el Plan de protección(Formación, Prácticas y Ejercicios);
Результатов: 44, Время: 0.0547

Реализованной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский