РЕВИЗОРОВ - перевод на Испанском

auditores
ревизор
аудитор
ревизии
одитора
a la junta
auditor
ревизор
аудитор
ревизии
одитора

Примеры использования Ревизоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат КМГС информировал Комиссию ревизоров о том, что в результате применения такого подхода величины ошибок выборочного обследования были снижены примерно до 2 процентов.
La secretaría de la CAPI informó a la Junta de que mediante este sistema se reducían los errores de muestreo a aproximadamente el 2%.
В связи с этим Консультативный комитет просит Комиссию ревизоров внимательно изучить пересмотренную смету расходов на выполнение генерального плана капитального ремонта в ходе своей следующей проверки этого проекта.
En consecuencia, la Comisión Consultiva solicita a la Junta que examine detenidamente las estimaciones revisadas de los costos del plan maestro en su siguiente auditoría.
Он отметил, что за последние 60 лет никто из внешних ревизоров не предлагал фиксировать доходы национальных комитетов как доходы ЮНИСЕФ.
Observó que en los últimos 60 años ningún auditor externo había sugerido que los ingresos de los comités nacionales se consignaran como ingresos del UNICEF.
Комиссия информировала Комиссию ревизоров о том, что в течение двухгодичного периода не было списаний убытков наличности,
La Comisión informó a la Junta de que durante el bienio no hubo paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo,
Рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и внутренних ревизоров внимательно изучаются администрацией.
Las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y del auditor interno son examinadas por la Administración.
Компенсационная комиссия информировала Комиссию ревизоров о том, что она не обязана придерживаться<< желательных диапазонов>>, установленных в отношении гражданства сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций.
La Comisión informó a la Junta de que no estaba obligada a observar los límites convenientes establecidos para la Secretaría de las Naciones Unidas con respecto a las nacionalidades.
Комиссия объяснила задержку в выполнении плана проведения проверок высокой долей вакантных должностей ревизоров- резидентов, составляющей 36 процентов.
La Junta atribuyó el atraso en la ejecución del plan de auditoría a la elevada tasa de vacantes del 36% en los puestos de auditor residente.
Поэтому Консультативный комитет рекомендует Комиссии ревизоров оказывать, в ответ на соответствующие просьбы,
Por tanto, la Comisión Consultiva alienta a la Junta de Auditores a ofrecer, cuando se le solicite, asesoramiento
Программы профессиональной подготовки для ревизоров- резидентов и помощников ревизоров
Programas de formación para el desarrollo profesional destinado a auditores residentes y auditores auxiliares,
Администрация улучшила контроль за выполнением рекомендаций ревизоров и ужесточила требования, которыми должны руководствоваться миссии,
La Administración también mejoró el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y ofreció más orientación a las misiones,
Как показали общие результаты выполнения рекомендаций ревизоров, повышается степень готовности руководителей к разрешению проблем, выявляемых в ходе ревизий УРР.
Los administradores también están cada vez más dispuestos a resolver los problemas detectados en las auditorías de la OAI, como lo demuestra la aplicación general de las recomendaciones de auditoría..
Некоторые делегации предложили Директору- исполнителю установить приоритетность выполнения рекомендаций внутренних ревизоров и представить план действий с четким изложением мер
Algunas delegaciones invitaron al Director Ejecutivo a fijar prioridades en el cumplimiento de las recomendaciones del auditor interno y a presentar un plan de acción con medidas
Доклад Консультативного комитета по докладу Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира содержится в документе A/ 65/ 782.
El informe de la Comisión Consultiva acerca del informe de la Junta sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/65/782.
Организация программы повышения уровня профессиональной подготовки для ревизоров- резидентов
Organización de un programa de capacitación para el desarrollo profesional dirigido a auditores y personal auxiliar residentes
Отдел счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций учел замечания ревизоров в отношении учета взносов натурой, сделанных правительством страны пребывания;
La División de Contabilidad de la Sede de las Naciones Unidas tomó en consideración la observación de la auditoría con relación a la anotación de las contribuciones en especie hechas por el Gobierno Anfitrión.
В главе III доклада содержится заключение ревизоров по финансовым ведомостям операций по поддержанию мира за год, закончившийся 30 июня 2003 года.
El capítulo III del informe contiene la opinión de los auditores sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003.
Осуществление двух учебных программ по повышению профессиональной квалификации ревизоров- резидентов и проведение ежегодного совещания главных ревизоров- резидентов.
Programas de formación para el desarrollo profesional para auditores residentes y una conferencia anual de auditores residentes.
Контроллер отметил, что ЮНИСЕФ получил 29 рекомендаций ревизоров по сравнению с 50 рекомендациями по докладу за предыдущий двухгодичный период.
El contralor señaló que el UNICEF había recibido 29 recomendaciones de la auditoría, mientras que para el bienio anterior se habían formulado 50.
Управление служб внутреннего надзора/ Отдел внутренней ревизии/ Служба ревизоров- резидентов в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
Oficina de Servicios de Supervisión Interna/División de Auditoría Interna/Oficina del Auditor Residente en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití.
Поэтому УВКПЧ создало группу по выполнению рекомендаций ревизоров, которая добивается погашения оставшихся неоплаченными счетов за техническое обслуживание.
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos creó un equipo encargado de aplicar las recomendaciones de la auditoría que se ocupa del pago de las facturas pendientes en concepto de conservación.
Результатов: 5973, Время: 0.0534

Ревизоров на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский