РЕГИОНАЛЬНЫМИ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

organizaciones intergubernamentales regionales
региональной межправительственной организации

Примеры использования Региональными межправительственными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимой для выполнения им своих обязанностей продолжать сотрудничать с региональными межправительственными организациями и любыми их механизмами, занимающимися поощрением
para desempeñar sus tareas, siga cooperando con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos dedicados a la promoción
специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, либо региональными межправительственными организациями.
organismos especializados de las Naciones Unidas o por organizaciones intergubernamentales regionales.
с одной стороны, и региональными межправительственными организациями, такими, как Совет Европы,
por una parte, y las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo de Europa,
специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также другими региональными межправительственными организациями будут разработаны и реализованы региональные программы, направленные на то, чтобы оказать ощутимую помощь развивающимся странам в их социальном и экономическом развитии.
ejecutará programas regionales en cooperación con las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales regionales para ayudar de manera concreta a los países en desarrollo en su desarrollo económico y social.
впредь сотрудничать с региональными межправительственными организациями и любыми их механизмами, которые занимаются вопросами поощрения прав человека женщин;
continúe cooperando con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos encargados de la promoción de los derechos humanos de la mujer;
Группа по малым островным развивающимся государствам в сотрудничестве с региональными межправительственными организациями малых островных развивающихся государств
Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en colaboración con las organizaciones regionales intergubernamentales y con el generoso apoyo del Gobierno de Irlanda,
ряд ведущих международных стандартов и инициатив и используются региональными межправительственными организациями, государствами, национальными правозащитными учреждениями,
han servido de base para importantes iniciativas de aplicación y difusión de organizaciones intergubernamentales regionales, Estados, instituciones nacionales de derechos humanos,
Комиссия просила Генерального секретаря и далее расширять обмены между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями, занимающимися вопросами прав человека,
La Comisión pidió al Secretario General que siguiera intensificando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupaban de los derechos humanos
и региональными межправительственными организациями, такими,
por una parte, y las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo de Europa,
В среднесрочном плане в период 1992- 1997 годов Генеральный секретарь будет продолжать расширять обмен между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями, занимающимися вопросами прав человека,
En el contexto del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, el Secretario General continuará fortaleciendo los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos
с одной стороны, и региональными межправительственными организациями, такими, как Совет Европы,
por una parte, y las organizaciones intergubernamentales regionales, tales como el Consejo de Europa,
фондами системы Организации Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями- с другой, в целях обеспечения надлежащей координации и взаимодополняемости их соответствующей деятельности;
fondos del sistema de las Naciones Unidas, y organizaciones regionales intergubernamentales, por la otra, con miras a lograr una adecuada coordinación y un refuerzo recíproco de sus respectivas actividades;
продолжать укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями, занимающимися вопросами прав человека,
para el período 1992-1997, siguiera fortaleciendo intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos,
Внешние связи: связи с: а региональными межправительственными организациями и сетью региональных учебных
Relaciones externas: enlace con: a organizaciones intergubernamentales regionales y la red de instituciones regionales de investigación
продолжать сотрудничать с другими специальными процедурами Комиссии, региональными межправительственными организациями и любыми их механизмами, занимающимися поощрением прав человека женщин
siga cooperando con otros procedimientos especiales de la Comisión, con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos dedicados a la promoción de los derechos humanos de la mujer
Iv региональным межправительственным организациям и правозащитным механизмам;
Iv A los mecanismos de derechos humanos y las organizaciones intergubernamentales regionales;
ВАС является региональной межправительственной организацией, учрежденной в 2000 году.
La CAO es una organización intergubernamental regional establecida en 2000.
Таким региональным межправительственным организациям отводится особая роль в усилиях Объединенных Наций по осуществлению решений.
Dichas organizaciones intergubernamentales regionales tienen un papel especial que cumplir en los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas.
Некоторые правительства предложили региональным межправительственным организациям координировать подготовительный процесс в своих соответствующих регионах.
Algunos gobiernos propusieron que las organizaciones intergubernamentales regionales coordinaran las actividades preparatorias en sus respectivas regiones.
Эти заявления об общих принципах были дополнены на основе результатов рассмотрения конкретных вопросов в Организации Объединенных Наций и региональных межправительственных организациях.
Estas declaraciones de carácter general se han visto complementadas por los exámenes de cuestiones específicas realizados por las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales.
Результатов: 152, Время: 0.0339

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский