Примеры использования Режиме на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Computer
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Programming
Для ЕЦБ в его нынешнем режиме ужесточения правилом должно быть« лучше слишком поздно, чем слишком рано».
Основная платформа спутника может работать в режиме стерео или в режиме широкополосного охвата.
Это потому, что твоя система была взломана в режиме робота. Который заявил, что установлен в тебя легально.
До того как будет достигнута новая договоренность о всеобъемлющем режиме безопасности, необходимо обеспечить определенную стабильность в зоне конфликта.
Казалось бы, все это может происходить только при тоталитарном режиме, но Оруэлл предупреждает нас, что такое может произойти даже в демократическом обществе.
По мнению одной делегации, возрастание участия развивающихся стран в многостороннем торговом режиме привело бы к расширению,
После инструмент смещения в ручном режиме инструмент подсказки позицию можно обновить в любое время, когда инструкции insert меняется.
В режиме международной торговли трудовые права гарантируются отдельными соглашениями о сотрудничестве в сфере труда.
При открытии формы в пользовательском режиме панель инструментов содержит средства сортировки и фильтрации.
Члены ВТО ведут переговоры об упразднении клаузулы о режиме наиболее благоприятствуемой нации, с тем чтобы открыть благоприятные возможности доступа к рынкам для услуг наименее развитых стран.
При режиме раздельного владения имуществом данное уведомление даже не запрашивается,
В режиме постоянного отслеживания точность замкнутой системы составляет 2 дюйма.
Многие социальные службы, доступные при прежнем режиме для работающих матерей, закрылись из-за отсутствия в последнее время государственного финансирования
Кроме того, необходимо напомнить, что при режиме Сомосы Никарагуа использовалась в качестве плацдарма для агрессивных действий против Кубы.
Обеспечить, чтобы международная торговая система полностью отражала перспективу развития путем применения положений о специальном и дифференцированном режиме для развивающихся стран;
непрерывно функционирующих предприятий и лиц, работающих в режиме суммарной временнóй выработки.
Такая информация позволит пролить свет на возможные дополнительные потребности в льготном режиме и разработать пакеты действенных мер международной поддержки.
ЮНКТАД могла бы внести важный аналитический вклад в проведение комплексного обзора потребностей НРС в льготном режиме.
Решение№ 391 Андского сообщества об общем режиме доступа к генетическим ресурсам.
Г-н Донг Хи Чан говорит, что Основной закон о режиме иностранцев был принят