UN MODO - перевод на Русском

способ
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
образа
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
путей
formas
manera
medios
vías
modo
arbitrios
rutas
caminos
modalidades
как
como
tanto
forma
manera
es
режим
régimen
modo
trato
tratamiento
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
манере
manera
forma
modo
estilo
уклад
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden
способов
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
образ
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
образом
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
способом
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
способа
forma
manera
modo
medio
método
vía
modalidad
образу
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
режиме
régimen
modo
trato
tratamiento

Примеры использования Un modo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He estado buscando un modo de servir a la comunidad que incorporara mi violencia.
Хмм, я искала пути служения обществу… в которых нужна моя жестокость.
¿Pero y si hubiera un modo más lucrativo de aprovechar el malestar en la República?
Что если есть более прибыльный путь для бед нашей Республики?
Volvemos a la oficina y encontramos un modo de traer a Neal a casa.
Возвращайся в офис и придумай, как вернуть Нила домой.
Tenemos un modo de salvar las vidas de nuestra gente.
Есть путь к спасению жизней наших людей.
No, hay un modo diferente.
Нет, есть другой путь.
Quiero decir que sólo hay un modo de hacer esto legalmente.
Оно означает, что есть только один путь сделать это легально.
Bajie, tiene que haber un modo mejor.
Баджи, должен быть лучший путь.
Siempre hay un modo.
Всегда есть путь.
Encontró un modo indirecto de rechazarme.
Она нашла окольный путь отвергнуть меня.
Sería un modo de lograrlo, pero hay un modo más rápido.
Это мог бы быть один из вариантов, но есть более быстрый путь.
Los jefes de los tres sectores interesados se reúnen periódicamente y han establecido un modo de colaborar.
Руководители трех органов проводят регулярные встречи и определяют способы взаимодействия.
Debe haber un modo en que averigües qué pasó.
Ты должен хоть как-то узнать, что здесь произошло.
Debes encontrar un modo, Catherine.
Ты найдешь выход, Кэтрин.
¡Desearía que hubiera un modo en que no tuviera que tomar partidos!
Я просто хочу, чтобы можно было не принимать ничью сторону!
Veras, hay un modo de evitar casi todo…¡compañero!
Видишь, можно обойти почти каждого… напарника!
No en un modo agresivo, pero no, gracias.
Не в смысле агрессивно, но, не надо, спасибо.
Vamos a necesitar un modo para pasar a todos esos guardias del pozo de los dragones.
Нужно как-то обойти всю охрану в яме драконов.
También es un modo de lograr adhesión al proceso.
Это также одно из средств обеспечения заинтересованности в этом процессе.
Encontraremos un modo,¿verdad?
Мы найдем выход, правда?
Hay un modo de hacerlo.
Есть способ, как это исправить.
Результатов: 668, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский