СПОСОБОМ - перевод на Испанском

forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
manera
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
modo
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
método
метод
подход
способ
методология
vía
путь
способ
виа
маршрут
катетер
каналам
направлении
средства
порядке
дорогу
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
formas
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
métodos
метод
подход
способ
методология
maneras
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере

Примеры использования Способом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уиллоу, дорогая. Тебе не нужно таким способом доказывать свою особость.
Willow, cariño, no necesitas actuar así para demostrar que eres especial.
Универсальная юрисдикция не является единственным способом борьбы с безнаказанностью.
La jurisdicción universal no es el único medio de luchar contra la impunidad.
Хранение продукции осуществляется традиционным способом.
La producción se conserva del modo tradicional.
Знаешь, это было единственным способом выжить.
Ya sabes, estaba solo con ellos para sobrevivir allí.
Похищение компьютеров могло быть способом запутать следствие.
Robar los ordenadores puede haber sido una forma de despistar.
Имеем ли мы это сделать? Переход через границу является самым быстрым способом Пархэ.
Cruzar a través de la frontera es la vía más rápida hacia Balhae.
решения проблемы Западной Сахары, и единственным способом урегулирования конфликта является самоопределение сахарского народа.
y el único medio para resolver el conflicto es la libre determinación del pueblo saharaui.
Несмотря на то, что предпочтительным способом финансирования являются взносы в регулярные ресурсы,
Aunque la modalidad de financiación preferida es la de recursos ordinarios, el UNFPA exhorta
Почти наверняка он станет основным способом предоставления услуг в период, охватываемый РССП на 2010- 2013 годы.
Cabe afirmar que constituirá la modalidad dominante de prestación de servicios durante la ejecución del marco programático de mediano plazo, 2010-2013.
Односторонние принудительные меры являются способом вмешательства и пагубно сказываются на здоровом
Las medidas coercitivas unilaterales eran formas de injerencia que resultaban perjudiciales para la cooperación saludable
Уязвимые и бедные женщины не могут пользоваться эффективным способом планирования размера семьи
Las mujeres vulnerables y las pobres no pueden utilizar métodos eficaces de planificación de la familia
качают кровь, и разговаривают друг с другом непонятным мне способом.
los corazones laten y bombean y se hablan de formas que no entiendo.
продолжительностью исполнения функций и способом финансирования.
la duración de las funciones y la modalidad de financiación.
Другим способом распространения этих передач является трансляция в коротковолновом диапазоне,
Otras maneras de difundir esos programas sería utilizando la onda corta,
менее дорогостоящим способом урегулирования конфликтов.
menos costoso que otros métodos de resolución de conflictos.
обнародоваться через электронные средства массовой информации либо иным способом.
deben publicarse a través de medios electrónicos u otras formas de difusión.
Внедрение технологии полной переработки и утилизации человеческих испражнений из общественных туалетов методом биогазовой генерации с последующей очисткой сточных вод простым и удобным способом.
Aplicar la tecnología del reciclado completo y la reutilización de los excrementos humanos de las instalaciones sanitarias públicas mediante la producción de biogás y posterior tratamiento de efluentes con métodos sencillos y convenientes.
Каждая глава посвящена нераскрытым делам, связанным между собой уликами или способом убийства.
Dedico cada capítulo a los casos no resueltos… del Departamento de Policía de Las Vegas… relacionados con evidencias o métodos de asesinato.
Это было способом взять очень сложные идеи
Esta era una manera de mostrar ideas realmente complicadas
Провозглашение независимости Косово стало способом воплотить в жизнь,
La Declaración de Independencia de Kosovo ha sido una forma de poner en práctica,
Результатов: 3115, Время: 0.3896

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский