СПОСОБОВ - перевод на Испанском

forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
manera
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
modos
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
métodos
метод
подход
способ
методология
vías
путь
способ
виа
маршрут
катетер
каналам
направлении
средства
порядке
дорогу
formas
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
maneras
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
modo
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
método
метод
подход
способ
методология

Примеры использования Способов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовить комплекс общих рекомендаций относительно способов устранения этих недостатков;
La formulación de un conjunto de recomendaciones generales acerca de la manera de colmar las lagunas;
Он не знал других способов заработать на жизнь.
No conocía otra forma de ganarse la vida y hacer dinero.
Ну, есть много способов служить своей стране.
Bueno, hay muchos modos de servir a tu país.
Ассамблея также просила Бюро представить Подготовительному комитету на его возобновленной организационной сессии предложения относительно способов участия всех соответствующих заинтересованных сторон.
La Asamblea General también pidió al Secretario General que presentara propuestas al Comité Preparatorio en la continuación de su período de sesiones de organización sobre las modalidades de participación de todos los interesados pertinentes.
Но кажется что, одним из способов изгнания Ногицуне, изменение тела хозяина.
Pero parece decir que un método para expulsar a un Nogitsune es cambiar el cuerpo del huésped.
Что касается Генерального секретаря, то он должен представить на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи предложение относительно способов организации этой сессии.
El Secretario General deberá, por su parte, someter a la consideración de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones una propuesta sobre las modalidades de organización de este período de sesiones.
В Дарфуре изнасилование является одним из способов ведения войны, применяемых вооруженными группировками, специально
En Darfur, la violación es un método de guerra utilizado deliberadamente por grupos armados para humillar a las niñas
Одним из простых способов поднять авторитет Организации Объединенных Наций,
Un método simple de aumentar la relevancia de las Naciones Unidas, así como de sensibilizar sobre su importante trabajo,
показатель абортов снизился, они попрежнему используются как один из способов контролирования рождаемости.
el aborto sigue siendo utilizado como método de control de la natalidad.
Уделение большего внимания выработке способов решения проблем, а не определению самих проблем;
Dar más importancia a la elaboración de soluciones, por encima de la determinación de los problemas.
Разработка неформальных способов получения знаний
La adopción de modalidades informales de obtención de conocimientos
Существуют множество способов нанести человеку физическую травму, а порой смертельную,
Hay incontables maneras de infligir trauma físico al cuerpo humano,
Стратегии обеспечения досуга предполагают изучение способов, позволяющих избежать вовлечения детей в сферу действия судебной системы.
Las estrategias de desviación estudian la forma de evitar la inclusión de los niños en el sistema judicial.
Есть много способов сделать это, но мне нравится помогать компьютерам рассказывать о том,
Hay muchas maneras de hacer esto, y yo me centro en ayudar a las computadoras a
мониторинга опустынивания и способов содействия использованию систем географической информации на национальном уровне;
supervisión de la desertificación y de promoción del empleo de sistemas de información geográfica en el ámbito nacional;
Основная задача попрежнему заключается в изыскании способов обеспечения надежной и эффективной координации политики экономически развитых стран.
El mayor reto sigue siendo el de hallar formas de lograr una coordinación de políticas creíble y eficaz entre las principales economías.
Изучение способов усиления согласованности
Examinar la forma de mejorar la coherencia
Один оратор предложил несколько способов повысить эффективность Комиссии по предупреждению преступности
Un orador sugirió varias maneras de fortalecer la eficacia de la Comisión de Prevención del Delito
Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
Probablemente podría ganar un premio por la mayor cantidad de formas de usar un carrera de leyes de Harvard por todas las cosas que estoy haciendo.
Есть ряд способов заняться гуманитарным аспектом этой задачи, помимо введения полного запрета на применение, производство, накопление
Hay diversas maneras de tratar el aspecto humanitario del problema sin llegar a la prohibición completa del empleo,
Результатов: 4270, Время: 0.4406

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский