ВОЗМОЖНЫХ СПОСОБОВ - перевод на Испанском

posibles formas
возможная форма
возможных путей
возможных способов
posibles medios
возможных средств
в потенциального средства
возможных путей
posibles maneras
возможных путей
возможные способы
posibles modalidades
posible forma
возможная форма
возможных путей
возможных способов

Примеры использования Возможных способов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с помощью которого будет протестирован спускаемый с орбиты солнечный парус в качестве одного из возможных способов предотвращения образования космического мусора.
que también pondría a prueba una vela solar para el retiro de órbita como posible forma de reducir los desechos espaciales.
Одним из возможных способов использования результатов оперативно- розыскной деятельности Закон называет их применение" в качестве доказательств по уголовным делам после их проверки в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством".
La Ley indica que una de las formas posibles de utilizar los resultados de una instrucción es" como prueba en las causas penales, después de la verificación de su conformidad con la legislación del procedimiento criminal".
Необходимости и возможных способов повышения такой эффективности, включая рассмотрение вопроса о необходимости пересмотра применения существующего определения понятия" пытка" для более точного учета особенностей детей;
La necesidad de mejorar esa eficacia y las formas posibles de lograrlo, incluso estudiando la necesidad de revisar la aplicación de la actual definición de tortura para que tenga más en consideración las características especiales de los niños;
Комитет рекомендует государству- участнику продолжить поиск любых возможных способов устранения несправедливости, допущенной по отношению к чагосцам, перемещенным в основном с Диего- Гарсия,
El Comité recomienda que el Estado parte siga buscando todas las formas posibles de reparar la injusticia infligida a los chagosianos desplazados principalmente de la isla de Diego García
я наметила несколько возможных способов подхода к стоящим проблемам,
esbocé algunas formas posibles de enfocar los problemas
Один из возможных способов сделать это мог бы состоять в оглашении заявления Председателя КР в процессе проработки решения КР об учреждении специального комитета по ДППРМ с базовым мандатом;
Una posible manera de hacerlo sería una declaración del Presidente de la Conferencia formulada en el proceso de adopción de una decisión de la Conferencia para establecer un Comité ad hoc sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible con el mandato básico.
Кашмира с учетом пожеланий его населения, путем использования всех возможных способов, включая углубленный и подлинный диалог с Индией;
Cachemira basada en los deseos de sus poblaciones, por todos los medios posibles, incluido un diálogo significativo y de fondo con la India;
для изучения проблемы кассетных боеприпасов и рассмотрения всех возможных способов снижения их негативного воздействия на гражданское население.
al objeto de examinar el problema de las municiones de racimo y estudiar todos los medios posibles de reducir sus efectos negativos en la población civil.
В качестве возможных путей устранения этой обеспокоенности было упомянуто о налаживании партнерских связей с заинтересованными учреждениями и изучении других возможных способов получения средств, помимо запрашивания дополнительных ресурсов из регулярного бюджета.
Además de la solicitud de recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, la concertación de alianzas con instituciones interesadas y la búsqueda de otros medios se mencionaron como formas posibles de hacer frente a ese problema.
на основе тщательной оценки возможных способов оптимизации эффективности предлагается сохранить по нескольким бюджетным статьям те же суммы,
sobre la base de una evaluación cuidadosa de las posibles formas de optimizar la eficiencia, en varias partidas se propone mantener el mismo
В действительности, нет ничего нового в безответственной политике Азербайджана по использованию всех возможных способов для оправдания своих необоснованных претензий в отношении Нагорного Карабаха
De hecho, no hay nada nuevo en la política irresponsable de Azerbaiyán consistente en utilizar todos los medios a su alcance para justificar sus aspiraciones infundadas sobre Nagorno Karabaj
Изучение возможных способов отражения экологических издержек в ценах на натуральные сырьевые товары
Examen de las formas posibles de repercutir los costos ambientales en los precios de los productos básicos naturales
Один из возможных способов рационализации работы механизмов отчетности состоит в представлении одного сводного тематического доклада по вопросам инвалидности и развития вместо использования нынешней системы отчетности на базе инструментов.
Una posible solución para racionalizar los mecanismos de presentación de informes es consolidar dicha presentación en un informe amplio centrado en los problemas que plantea la cuestión de la discapacidad y el desarrollo, en vez de recurrir al actual sistema de presentación de informes basado en los instrumentos.
выявление пробелов в информации и возможных способов их устранения.
la determinación de las lagunas de información y de posibles maneras de colmarlas.
исследовать большую часть этого огромного пространства возможных способов бытия.
eventualmente explorar mucho de este grande espacio de posibles formas de ser.
касающихся возможных способов принятия вышеупомянутых мер.
las autoridades internacionales sobre los medios posibles para la aplicación de las medidas mencionadas precedentemente.
в частности, усилий по предотвращению серьезных нарушений прав человека и возможных способов координации мер, направленных на более эффективную борьбу с ними.
en particular las actividades encaminadas a evitar graves violaciones de derechos humanos y las posibles formas de coordinar respuestas más eficaces.
дать рекомендации относительно возможных способов содействия осуществлению к 2020 году деятельности в основных областях,
prestar asesoramiento sobre las posibles formas de alentar la aplicación de las principales esferas de actividad para el año 2020
другими соответствующими сторонами относительно возможных способов повышения степени соблюдения норм международного гуманитарного права посредством создания более эффективных международных механизмов.
otros agentes pertinentes sobre posibles medios de reforzar el cumplimiento del derecho internacional humanitario mediante el establecimiento de mecanismos internacionales más eficaces.
При рассмотрении возможных способов укрепления Генеральной Ассамблеи много говорилось о необходимости укрепления статуса Председателя
Al examinar las posibles maneras de fortalecer la Asamblea General se hicieron muchas referencias a la necesidad de fortalecer la Oficina del Presidente,
Результатов: 103, Время: 0.0518

Возможных способов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский