РЕЗАТЬ - перевод на Испанском

cortar
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки
apuñalar
зарезать
заколоть
ножом
нанести ножевое ранение
пырнуть
колоть
ударить
нанести удары ножом
поножовщину
нанести
cortes
суд
порез
двор
палата
резка
МУС
acuchillar
cortando
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки

Примеры использования Резать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Словно резать камень.
Se corta como una piedra.
Будете резать здесь?
¿Va a operarle aquí?
Где вы начали резать Морриса Блэка?
¿Por dónde empezó a cortar a Morris Black?
Вы собираетесь резать индейку?
¿Vas a trinchar el pavo?
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
Empiece a cortar y no se preocupe si grito un poco.
Ты разве не должен сейчас резать трупы, или что-то в этом роде?
¿No deberías estar troceando cadáveres o algo así?
Если я могу резать, то ты можешь танцевать.
Si yo puedo picar, tú puedes bailar.
Мне не пришлось никому резать мясо, ты хорошо пахнешь.
No tengo que cortarle la carne a nadie, tú hueles bien.
Резать кабель?
Para cortar un cable?
Зачем резать- то?
¿Por qué cortarlo?
Поэтому она начала себя резать? Еще один призыв о помощи?
¿Es por eso que empezo a cortar, otro grito de ayuda?
Даже резать не надо.
Ni siquiera necesitas esos cuchillos.
Конституции запомнил, резать и вы не имеете права на вопрос.
Constitución memorizado, corte corte y usted no tiene derecho a la pregunta.
что ее будут резать, жечь и бить.
idea de que la iban a cortar, quemar y pegar.
Он держал ее за подбородок и начал резать слева направо.
La cogió por la barbilla y comenzó la incisión de izquierda a derecha.
Ножницы, чтобы резать.
Son tijeras, para las manualidades.
И есть один день в году, когда нам не надо никого резать.
Pero tenemos este día en el que no tenemos que abrir a nadie.
Стоять рядом, быть хирургом и не резать.
Quedarse viendo, como cirujanos, y no operar.
Может ты должен предупредить меня перед тем, как резать?
¿No deberías advertirme antes de cortarlo?
Я не стану никого резать.
No voy a apuñalar a alguien.
Результатов: 200, Время: 0.4257

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский