РЕКОМЕНДОВАЛА ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ - перевод на Испанском

recomendó a la asamblea general
recomienda a la asamblea general

Примеры использования Рекомендовала генеральной ассамблее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
подчеркнула значение достижения скорейшего прогресса по этому вопросу и, соответственно, рекомендовала Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение данного вопроса на ее текущей сессии.
importancia de progresar pronto sobre esta cuestión, y por consiguiente recomendó que la Asamblea General siguiera examinando el asunto en el actual período de sesiones.
В той же резолюции Комиссия по правам человека рекомендовала Генеральной Ассамблее принять соответствующие меры в целях провозглашения десятилетия образования по правам человека в свете рекомендаций Международного конгресса ЮНЕСКО по вопросам образования в области прав человека и демократии.
En la misma resolución, la Comisión de Derechos Humanos recomendó a la Asamblea General que tomara las disposiciones oportunas para declarar un decenio para la educación en derechos humanos a la luz de las recomendaciones del Congreso Internacional sobre Educación para los Derechos Humanos y la Democracia de la UNESCO.
Всемирная конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее, Комиссии по правам человека
la Conferencia Mundial recomendó a la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos
Кроме того, Всемирная конференция по правам человека рекомендовала Генеральной Ассамблее при рассмотрении на ее сорок восьмой сессии доклада Конференции в приоритетном порядке начать рассмотрение вопроса об учреждении должности верховного комиссара по правам человека,
Asimismo, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomienda a la Asamblea General que, al examinar el informe de la Conferencia en su cuadragésimo octavo período de sesiones, estudie con carácter prioritario la cuestión de la creación de un cargo de Alto
основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой рекомендовала Генеральной Ассамблее созвать третью Конференцию по рассмотрению в 1995 году.
normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas recomendó a la Asamblea General que se celebrara una tercera conferencia de examen en 1995.
Комиссия приняла текст проекта статей о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств и рекомендовала Генеральной Ассамблее принять данный проект статей в форме декларации.
la Comisión aprobó el texto del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y recomendó a la Asamblea General la aprobación, en forma de declaración, del proyecto de artículos.
На своем 2376- м заседании 22 июля 1994 года Комиссия в соответствии со статьей 23 своего Положения рекомендовала Генеральной Ассамблее созвать международную конференцию полномочных представителей государств для изучения проекта Устава
En su 2376ª sesión, celebrada el 22 de julio de 1994, la Comisión decidió, de acuerdo con el artículo 23 de estatuto, recomendar a la Asamblea General que convocara una conferencia internacional de plenipotenciarios para que examinara el proyecto de estatuto y concertara una convención
чтобы Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее сохранить нынешний размер надбавки на детей на уровне 2001 года, составляющем 1936 долл. США в год.
se sugirió que la Comisión recomendase a la Asamblea General que la actual prestación por hijos a cargo se mantuviera al nivel de 2001 de 1.936 dólares por año.
то Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее вновь обратиться с призывом к руководящим органам организаций общей системы привести их положения в соответствие с положениями, применяемыми в Организации Объединенных Наций.
la CAPI ha recomendado que la Asamblea General reitere su llamamiento a los órganos rectores de las organizaciones del régimen común para que armonicen sus disposiciones con las vigentes en las Naciones Unidas.
В ее годовом докладе за 2007 год Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее скорректировать ставки действующей шкалы окладов для сотрудников категории специалистов и выше в сторону повышения на 1,
En su informe anual de 2007, la Comisión ha recomendado a la Asamblea General que apruebe un aumento del 1,97% de la actual escala de sueldos básicos/mínimos de los funcionarios del cuadro orgánico
состоявшемся в 2010 году, рекомендовала Генеральной Ассамблее признать важность дальнейшей разработки научно-технических указаний относительно проведения экологических экспертиз в отношении планируемой деятельности в районах за пределами действия национальной юрисдикции,
celebrada en 2010, se había recomendado que la Asamblea General reconociera la importancia de seguir elaborando orientaciones científicas y técnicas sobre la aplicación de las evaluaciones del impacto ambiental de las actividades proyectadas fuera de las zonas de jurisdicción,
Было указано, что Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее реальное повышение ставок окладов для доведения общей величины разницы до желательного уровня,
Se señaló que la Comisión había recomendado a la Asamblea General un aumento real de los sueldos para restaurar el nivel general del margen a 115
Поэтому Рабочая группа обратилась к Генеральному секретарю с просьбой как можно скорее подготовить доклад об укреплении управленческого потенциала БАПОР и рекомендовала Генеральной Ассамблее провести анализ действенности нынешних механизмов финансирования БАПОР
Por ese motivo, el Grupo de Trabajo ha pedido al Secretario General que prepare un informe sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo a la brevedad posible, y ha recomendado que la Asamblea General examine la validez de las disposiciones financieras actuales del OOPS
И наконец, Комиссия по правам человека рекомендовала Генеральной Ассамблее( резолюция 1997/ 74)
Por último, la Comisión de Derechos Humanos ha recomendado a la Asamblea General(resolución 1997/74)
Комиссия в своей резолюции 1997/ 74 рекомендовала Генеральной Ассамблее изучить все пути и средства финансирования Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма
En su resolución 1997/74, la Comisión recomendó que la Asamblea General considerara todos los modos posibles de financiar el Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo
21 апреля 2004 года, в которой Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее провозгласить на своей пятьдесят девятой сессии всемирную программу образования в области прав человека,
de 21 de abril de 2004, en la que recomendó que la Asamblea General proclamara, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un programa mundial para la educación
Группа рекомендовала Генеральной Ассамблее обеспечить, начиная с двухгодичного периода 2012- 2013 годов, финансирование основных функций Управления из средств регулярного бюджета,
La Dependencia recomendó que la Asamblea General garantizara que a partir del bienio 2012-2013 las funciones básicas de la Oficina se financiaran con cargo a recursos del presupuesto ordinario,
В пункте 1971 d своего доклада Миссия рекомендовала Генеральной Ассамблее содействовать срочному обсуждению вопроса о законности использования в будущем отдельных видов боеприпасов, упомянутых в докладе
En el párrafo 1971 d de su informe, la Misión recomendó que la Asamblea General promoviera deliberaciones con carácter urgente sobre la futura legalidad del empleo de determinadas municiones a que se hacía referencia en su informe,
в результате повышения окладов в гражданской службе- компараторе КМГС рекомендовала Генеральной Ассамблее увеличить настоящую шкалу базовых/ минимальных окладов за счет консолидации классов коррективов по месту службы.
en vista de los aumentos de sueldo de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación, la Comisión ha recomendado a la Asamblea General que se aumente la escala actual de sueldos básicos/mínimos mediante la consolidación de clases de ajustes por lugar de destino.
беспристрастное функционирование, и рекомендовала Генеральной Ассамблее предоставить финансовые средства на удовлетворение кадровых потребностей Секретариата,
constante e imparcial y recomendó a la Asamblea General que proveyera financiación a fin de satisfacer las necesidades de personal de la Secretaría para habilitar el Mecanismo,
Результатов: 128, Время: 0.0336

Рекомендовала генеральной ассамблее на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский