РЕКОМЕНДОВАЛО - перевод на Испанском

recomendó
рекомендовать
рекомендация
alentó
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
aconsejó
рекомендовать
консультировать
советовать
консультирования
советы
давать
предложить
recomendaron
рекомендовать
рекомендация
recomienda
рекомендовать
рекомендация
recomendaba
рекомендовать
рекомендация

Примеры использования Рекомендовало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместное совещание ФАО/ ВОЗ по пестицидным остаткам рекомендовало максимально допустимые остаточные пределы в отношении фентиона.
En la Reunión Conjunta de la FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas se recomendaron los límites máximos de residuos para el fentión.
Бюро также рекомендовало Комиссии изучить возможность проведения обзора
La Mesa también recomendó que la Comisión estudiara la posibilidad de realizar un examen
Северной Ирландии рекомендовало Ливану обеспечить всестороннее привлечение гражданского общества к последующей деятельности в связи с обзором
Irlanda del Norte alentó al Líbano a integrar plenamente a la sociedad civil en el proceso de seguimiento del examen
УСВН также рекомендовало, чтобы Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии
La OSSI también recomendó que la Comisión Económica y Social para Asia Occidental
Правительство Фиджи твердо поддержало резолюции Организации Объединенных Наций по апартеиду и рекомендовало национальным спортивным организациям не принимать приглашения от стран, проводивших политику апартеида
Fiji apoyó plenamente las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el apartheid y aconsejó a las organizaciones deportivas nacionales que no aceptasen invitaciones procedentes de países que practicasen el apartheid
В предыдущем докладе Управление Верховного комиссара рекомендовало колумбийскому государству признать компетенцию Комитета против пыток и Комитета по ликвидации расовой дискриминации,
En su informe anterior la Alta Comisionada recomendó al Estado colombiano reconocer la competencia del Comité contra la Tortura y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial,
Управление по поддержке миростроительства также рекомендовало межучрежденческой целевой группе по трудоустройству в постконфликтный период принять участие в процессе,
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz también alentó a que el equipo de tareas interinstitucional sobre el empleo después de los conflictos participara en la labor, y el PNUD
Совещание рекомендовало государствам ратифицировать 12 международных документов о борьбе с терроризмом,
La Reunión recomendó que los Estados ratificaran los 12 instrumentos internacionales contra el terrorismo
С учетом опыта осуществления ГПКР УПВ рекомендовало ЮНОГ также включить в группу по осуществлению СПСН специалиста по правовым вопросам.
Sobre la base de la experiencia del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, la OAJ aconsejó a la ONUG que también incluyera a un oficial jurídico en el equipo del Plan Estratégico para Conservación del Patrimonio del Palacio de las Naciones.
Совещание рекомендовало будущим сопредседателям РГГИООН, а именно УКГД и УВКБ, установить тесные рабочие отношения
La Reunión alentó a los copresidentes entrantes del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica,
Поэтому Совещание рекомендовало государствам региона создать базы данных
Por consiguiente, recomendaron a los Estados de la región que establecieran bases de datos
УВКБ рекомендовало выполнять Конвенцию 1951 года
El ACNUR recomendó que se aplicase la Convención de 1951
Совещание рекомендовало координаторам учреждений Организации Объединенных Наций использовать веб- борд при подготовке будущих сессий Совещания.
La Reunión alentó a los centros de coordinación de las entidades de las Naciones Unidas a que utilizaran el tablero web en sus preparativos para los futuros períodos de sesiones de la Reunión,
собравшееся в сентябре 2007 года, рекомендовало Департаменту сгруппировать запрошенную информацию по тематическим областям
que se reunió en septiembre de 2007, aconsejó al Departamento que agrupara la información solicitada en esferas temáticas
Соответственно, Правление рекомендовало Генеральной Ассамблее дать Фонду конкретное разрешение с тем,
En consecuencia, el Comité Mixto recomienda que la Asamblea General faculte específicamente a la Caja a fin de que ésta pueda,
Для этих целей Совещание рекомендовало странам- донорам
Con ese fin, recomendaron a los países donantes
В 2011 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) рекомендовало Марокко присоединиться к Конвенции 1954 года о статусе апатридов
En 2011, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) recomendó a Marruecos que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para
Кроме того, Региональное отделение рекомендовало Омбудсмену назначить членов Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией и оказало поддержку в
Además, la Oficina Regional alentó al Defensor del Pueblo a que nombrara a los miembros de la Comisión Nacional contra la Discriminación
Бюро Комитета по информации рекомендовало Департаменту представлять запрашиваемую информацию в трех частях, соответствующих трем подпрограммам Департамента:<<
La Mesa del Comité de Información aconsejó al Departamento que presentara la información solicitada en tres partes,
УВКБ рекомендовало государствам проявлять особую осмотрительность при решении вопросов о возвращении в Эритрею лиц,
El ACNUR recomendaba que los Estados obrasen con prudencia cuando se tratase de repatriar por la fuerza a Eritrea a personas
Результатов: 2436, Время: 0.2061

Рекомендовало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский